| UNOMIG's civilian police component stands ready to assist the local law enforcement agencies in these tasks. | UN | وعنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة على أهبة الاستعداد لمساعدة هيئات إنفاذ القانون المحلية في هذه المهام. |
| OIOS recommended that appropriate action be taken against the concerned staff members and that the matter be referred to the local law enforcement authorities. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ الإجراءات المناسبة ضد الموظفين وبإحالة القضية إلى سلطات إنفاذ القانون المحلية. |
| OIOS recommended that appropriate action be taken against the concerned staff members and that the matter be referred to the local law enforcement authorities. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ الإجراءات المناسبة ضد الموظفين وبإحالة القضية إلى سلطات إنفاذ القانون المحلية. |
| Three sets of law-related reference books were handed over to the libraries of the local law enforcement agencies. | UN | وتم تسليم ثلاث مجموعات من كتب المراجع القانونية للمكتبات التابعة لوكالات إنفاذ القانون المحلية. |
| Case II: The action complained of is a breach of the local law but not of international law. | UN | الحالة الثانية: الإجراء موضع الشكوى خرق للقانون المحلي وليس خرقا للقانون الدولي. |
| It continued to maintain liaison and conduct regular visits to the local law enforcement facilities. | UN | كما ظلت محافظة على الاتصال بمرافق إنفاذ القانون المحلية كما واصلت إجراء زيارات منتظمة لها. |
| The Lia Police station was handed over to the local law enforcement authorities in Zugdidi upon completion of the construction | UN | وسُلم مخفر شرطة ليا إلى سلطات إنفاذ القانون المحلية في زوغديدي عقب إكمال التشييد |
| The civil affairs officer will assist the Senior Police Adviser on civil affairs matters and maintain liaison with the local law enforcement agencies. | UN | وسيقوم موظف الشؤون المدنية بمساعدة كبير مستشاري الشرطة في المسائل المتعلقة بالشؤون المدنية، كما سيقوم بالاتصال مع وكالات إنفاذ القانون المحلية. |
| In Abidjan, joint patrols with Ivorian Defence and Security Forces are undertaken on a daily basis, and allow United Nations police officers to mentor and provide technical advice to the local law enforcement agencies. | UN | وفي أبيدجان، يجري الاضطلاع بدوريات مشتركة مع قوات الدفاع والأمن الإيفوارية على أساس يومي، وتسمح تلك الدوريات لضباط الشرطة التابعين للأمم المتحدة بتوجيه وكالات إنفاذ القانون المحلية وتقديم المشورة التقنية لها. |
| These concrete projects and activities aim at improving the transparency, accountability and self-correcting mechanisms of the local law enforcement agencies. | UN | وتهدف هذه المشاريع والأنشطة الملموسة إلى تحسين الشفافية والمساءلة وآليات التصحيح الذاتي في وكالات إنفاذ القانون المحلية. |
| There are ongoing established channels for cooperation between the United Nations security and safety services at each location and the local law enforcement agencies. | UN | توجد حاليا قنوات تُستخدم من أجل التعاون بين دوائر السلامة والأمن في كل موقع من مواقع الأمم المتحدة وبين وكالات إنفاذ القانون المحلية. |
| The Senior Police Adviser will lead and direct all the civilian police officers in the mission and will advise the Special Representative of the Secretary-General and interact at the highest level with the local law enforcement agencies. | UN | وسيقوم كبير مستشاري الشرطة بقيادة وتوجيه جميع ضباط الشرطة المدنية في البعثة، كما سيسدي المشورة إلى الممثل الخاص للأمين العام ويتفاعل على أعلى المستويات مع وكالات إنفاذ القانون المحلية. |
| 7. EUFOR was available to provide support to the local law enforcement agencies during the elections on 1 October, but no assistance was requested or required. | UN | 7 - وكانت البعثة على استعداد لتقديم الدعم إلى وكالات إنفاذ القانون المحلية خلال الانتخابات التي جرت في 1 تشرين الأول/أكتوبر غير أنه لم تطلب أي مساعدة ولم تنشأ حاجة إليها. |
| As part of the project to establish libraries for the local law enforcement agencies, 1,200 copies of four reference books in criminal law, criminal procedure law and police tactics were donated to the local de facto law enforcement agencies. | UN | وفي إطار المشروع الرامي إلى إنشاء مكتبات عامة لوكالات إنفاذ القانون المحلية، وُهبت إلى أجهزة إنفاذ القانون المحلية القائمة بحكم الواقع 200 1 نسخة من أربعة كتب مرجعية في القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية والأساليب التكتيكية للشرطة. |
| :: Provision of assistance, in collaboration with the United Nations Office for West Africa, the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Criminal Police Organization, to the local law enforcement agencies in the implementation of an international project, the West African Coast Initiative, to fight organized crime | UN | :: تقديم المساعدة، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، إلى وكالات إنفاذ القانون المحلية بشأن تنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا، وهي مشروع دولي لمكافحة الجريمة المنظمة |
| Liaison police officers were often stationed in the countries or regions where children and young people were increasingly becoming victims of sexual exploitation by tourists, and they provided training to the local law enforcement authorities. | UN | وكثيرا ما يُعيّن ضباط اتصال تابعون للشرطة في البلدان أو المناطق التي يتزايد فيها بإطراد معدل وقوع الأطفال والشباب ضحايا للاستغلال الجنسي من جانب السياح، ويوفر هؤلاء الضباط التدريب لسلطات إنفاذ القانون المحلية. |
| Provision of assistance, in collaboration with the United Nations Office for West Africa, the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Criminal Police Organization, to the local law enforcement agencies in the implementation of an international project, the West African Coast Initiative, to fight organized crime | UN | تقديم المساعدة، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، إلى وكالات إنفاذ القانون المحلية في تنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا، وهي مشروع دولي لمكافحة الجريمة المنظمة |
| The UNOMIG headquarters in Sukhumi is under the protection of the " Presidential Guards " , who are more disciplined than the Abkhaz militia formerly deployed there and the local law enforcement agencies in Abkhazia, Georgia, have responded whenever approached by UNOMIG for specific assistance. | UN | ويقوم بحماية مقر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سوخومي " الحرس الرئاسي " ، وهو أكثر انضباطا من المليشيات اﻷبخازية التي كانت منتشرة هناك من قبل، كما استجابت وكالات إنفاذ القانون المحلية في أبخازيا، جورجيا كلما طلبت منها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة مساعدة محددة. |
| Furthermore, the prolonged employment of casual workers violates the local law that requires the provision of certain benefits for workers hired on a sustained basis. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن توظيف العمال المؤقتين لفترة طويلة يشكّل انتهاكاً للقانون المحلي الذي يقتضي توفير بعض الاستحقاقات للعمّال المتعاقد معهم على أساس مستمر. |
| The procedure would be subject to the local law of the enacting State and to constitutional principles. | UN | وقال إن اﻹجراء سوف يكون خاضعا للقانون المحلي للدولة المشترعة ولمبادئ دستورية . |
| Just sort of want to be clear on the local law. | Open Subtitles | فقط نوع من تريد أن تكون واضحة على القانون المحلي. |