The Vietnamese delegation warmly welcomes the delegation of the new South Africa to the General Assembly. | UN | ووفد فييت نام يرحب ترحيبا حارا بوفد جنوب افريقيا الجديدة في الجمعية العامة. |
We will support the new South Africa in that context. | UN | في هذا اﻹطار سوف ندعم جنوب افريقيا الجديدة. |
The European Union encourages the United Nations to make a special effort to assist the new South Africa with the consolidation of democracy and the reconstruction of the country. | UN | ويشجع الاتحاد اﻷوروبي اﻷمم المتحدة على بذل جهد خاص لمساعدة جنوب افريقيا الجديدة في توطيد الديمقراطية وتعمير البلد. |
Many challenges must still be faced before our vision of the new South Africa can become a reality. | UN | ولا تزال مواجهة تحديات عديدة لازمة قبل أن تتحول رؤيانا لجنوب افريقيا الجديدة الى واقع ملموس. |
The nomination of Mr. Goosen would serve as a dual symbol of the new South Africa and of African youth. | UN | وإن ترشيح السيد غوسن سيكون رمزا مزدوجا لجنوب افريقيا الجديدة وللشباب اﻷفريقي. |
We have already welcomed the new South Africa to the United Nations. | UN | لقد سبق لنا أن رحبنا بجنوب افريقيا الجديدة في اﻷمم المتحدة. |
Through the cooperation which has been established between Whites and Blacks, Pretoria is seeking to become a showcase for the new South Africa. | UN | وتأمل بريتوريا، من خلال التعاون الذي يجري فيها بين البيض والسود، في أن تكون واجهة جنوب أفريقيا الجديدة. |
The United Nations and the international community thus have a duty and an obligation to assist the new South Africa meet the legitimate aspirations of its people. | UN | وإن اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي يقع على عاتقهما واجب مساعدة جنوب افريقيا الجديدة على تلبية الطموحات المشروعة لشعبها. |
We are keen to share and look forward to sharing with the Government of the new South Africa our own experiences. | UN | ويحدونا شوق لنشاطر حكومة جنوب افريقيا الجديدة تجربتنا بالذات ونتطلع قدما إلى ذلك. |
Finally, we look forward to further collaboration with the new South Africa in our common endeavours to fulfill the Charter of the United Nations. | UN | وأخيرا، نتطلع الى المزيد من التعاون مع جنوب افريقيا الجديدة في مساعينا المشتركة ﻹعمال ميثاق اﻷمم المتحدة. |
While he awaited the guidance of the General Assembly on the matter, there appeared to be a potential need for an information component in the new South Africa. | UN | يشير إلـى أن الوضـع قــد يتطلب علـى ما يبدو وجود مكون إعلامي في جنوب افريقيا الجديدة. |
This is in addition to the assistance we have provided and continue to provide both bilaterally and through multilateral organizations to train black South Africans to play a significant role in the new South Africa. | UN | وذلك باﻹضافة الى المساعدة التي نوفرها وسنواصل توفيرها على المستوى الثنائي ومن خلال المنظمات المتعددة اﻷطراف في مجال تدريب سكان جنوب افريقيا على الاضطلاع بدور هام في جنوب افريقيا الجديدة. |
What is needed is the persistent, active involvement of the international community in rendering economic assistance to the new South Africa. | UN | وهناك حاجـــة الى مشاركة فعالة متواصلــــة مــــن جانب المجتمع الدولي في تقديم المساعدات الاقتصادية الى جنوب افريقيا الجديدة. |
No one who was present at the Union Buildings in Pretoria this May could fail to be moved at the birth of the new South Africa. | UN | وليس هناك أي فرد كان حاضرا في مباني الاتحاد في بريتوريا في أيار/مايو هذه السنة لم يشعر بالتأثر إزاء ميلاد جنوب افريقيا الجديدة. |
Political violence, extremism, marginality and the economic crisis are consequences of apartheid which it will take a long time for the new South Africa to resolve. | UN | إن العنف السياسي والتطرف والتهميش واﻷزمة الاقتصادية كلها من آثار نظام الفصل العنصري وستحتاج جنوب افريقيا الجديدة الى وقت طويل للتخلص منها. |
As we adopt the draft resolution before us, and as we welcome the representatives of the new South Africa to the community of nations, as represented in the General Assembly, we are thereby closing an important chapter in the history of our Organization where our joint efforts have been crowned with success. | UN | وإذ نعتمد مشروع القرار المطروح أمامنا، وإذ نرحب بممثلي جنوب افريقيا الجديدة في مجتمع اﻷمم، ممثلا في الجمعية العامة، فإننا بذلك نغلق فصلا هاما من تاريخ منظمتنا حيث تكللت جهودنا المشتركـــة بالنجاح. |
It is gratifying to note that the Interim Constitution of the new South Africa incorporates a Bill of Rights. | UN | وممـــا يبعث على الارتياح أن نلاحظ أن الدستور المؤقت لجنوب افريقيا الجديدة يتضمن قانونا بشأن الحقوق. |
Foreign Minister Nzo, in his most important statement, clearly spelled out the reconstruction and development needs of the new South Africa. | UN | وقد أوضح وزير الخارجية نزو، في بيانه الهام جدا، احتياجات التعمير والتنمية لجنوب افريقيا الجديدة. |
The European Union welcomes the initiatives aimed at further consolidating the democratic foundations for the new South Africa as the country approaches its first democratic elections. | UN | يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالمبادرات التي اتخذت لزيادة توطيد اﻷسس الديمقراطية لجنوب افريقيا الجديدة مع اقتراب البلد من أول انتخابات ديمقراطية تجري فيه. |
We offer the new South Africa heartfelt congratulations on its heroic victory. We heartily welcome its full participation in the work of the United Nations and we wish it well in the future. | UN | ونحن اليوم نقدم لجنوب افريقيا الجديدة التهاني القلبية على نصرها الباسل، ونرحب بحرارة بمشاركتها التامة في أعمال اﻷمم المتحدة، ونتمنى لها كل الخير في المستقبل. |
We join the other members of this Assembly in warmly welcoming the new South Africa here. Their struggle was long, arduous and painful. | UN | ننضم إلى أعضاء هذه الجمعية اﻵخرين في الترحيب بحرارة بجنوب افريقيا الجديدة هنا وقد كان نضالها طويلا شاقا مؤلما. |
Pakistan looks forward to developing close and friendly relations with the new South Africa. | UN | وتتطلع باكستان إلى إقامة علاقات صداقة وثيقة مع جنوب أفريقيا الجديدة. |
In fact, the central position which these rights occupy in the political economy of the new South Africa can be discerned from the fact that measures aimed at redressing some of the injustices of apartheid with regard to land ownership constitute one of the exceptions to the equality clause in section 8 of the Interim Constitution. | UN | وفي الواقع، فإن المركز الرئيسي الذي تحتله هذه الحقوق في السياسة الاقتصادية لجنوب أفريقيا الجديدة يمكن أن تتبين من واقع أن التدابير الهادفة إلى تصحيح بعض مظالم الفصل العنصري بشأن ملكية اﻷراضي تشكل أحد الاستثناءات لبند المساواة في المادة ٨ من الدستور المؤقت. |
Representatives of the Community met with South African government officials and representatives of political parties and non-governmental organizations, among others, in order to discuss future relations between the Community and the new South Africa. | UN | واجتمع ممثلون عن الجماعة اﻷوروبية مع موظفين رسميين في حكومة جنوب افريقيا، وممثلين عن اﻷحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية وجهات أخرى لمناقشة مستقبل العلاقات بين الجماعة وجنوب افريقيا الجديدة. |