| He would supply the information within the next few days. | UN | وقال إنه سيقدم المعلومات المطلوبة خلال الأيام القليلة القادمة. |
| Soap, if you have a better idea how to get £500,000 in the next few days, let us know. | Open Subtitles | سوب , اذا كان لديك فكرة أفضل لجمع 500 ألف جنيه فى الأيام القليلة القادمة فدعنا نعرفها |
| She expected that her delegation would be in a position to take action on the draft decision within the next few days. | UN | وذكرت أنها تتوقع أن يتمكن وفدها من اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر في غضون اﻷيام القليلة المقبلة. |
| The Security Council will continue to discuss this matter in the next few days. | UN | وسيواصل مجلس اﻷمن مناقشة هذه المسألة خلال اﻷيام القليلة المقبلة. |
| You're gonna have some achiness And some soreness Over the next few days. | Open Subtitles | سيكون لديك بعض الحكة والألم خلال الأيام القادمة |
| The second lot will be sent in the next few days and will include 80 tons of non-perishable food. | UN | وسترسل الدفعة الثانية خلال الأيام القليلة القادمة وتشمل 80 طنا من الأطعمة المعلبة غير القابلة للتلف. |
| He also met with Prime Minister Jean Marie Doré, alongside the African Union special envoy, and had in-depth discussions on actions to be taken in the next few days to maintain calm. | UN | واجتمع أيضا برئيس الوزراء، جان ماري دوري، بحضور المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي، وأجريا مباحثات مكثفة بشأن ما يتعين القيام به في الأيام القليلة القادمة للمحافظة على الهدوء في البلد. |
| The instrument of ratification will be lodged with the Secretary—General of the United Nations in the next few days. | UN | وسوف يودع صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة في الأيام القليلة القادمة. |
| His delegation would be able to confirm that invitation in writing within the next few days. | UN | وسوف يتمكن وفده من تأكيد هذه الدعوة خطيا خلال الأيام القليلة القادمة. |
| It is our hope that the Constitution will be approved, once the results of the referendum are announced in the next few days. | UN | ونأمل أن يتم إقرار هذا الدستور، إن شاء الله، عندما ستُعلن نتائج التصويت خلال الأيام القليلة القادمة. |
| My Government trusts that the plan will be approved shortly and will submit the related annexes within the next few days. | UN | وترجو حكومتي سرعة اعتمادها، وسيتم تقديم مرفقات الخطة خلال الأيام القليلة القادمة. |
| The 1997 session of the Conference on Disarmament will end in the next few days. | UN | إن دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٧٩٩١ ستنتهي خلال اﻷيام القليلة المقبلة. |
| The new figures would be circulated to the Committee in the next few days. | UN | وقال إن اﻷرقام الجديدة ستعمم على اللجنة في اﻷيام القليلة المقبلة. |
| We have years of experience behind us; it will all go into the discussions of the next few days. | UN | ولدينا سنوات من الخبرة؛ وستصب كلها في المناقشــات التي ستجري في اﻷيام القليلة المقبلة. |
| It is my hope that the Registrar can be appointed within the next few days. | UN | ويحدوني اﻷمل في إمكانية تعيين المسجل في غضون اﻷيام القليلة المقبلة. |
| We trust that the 1981 Convention on inhumane weapons will be strengthened as a result of the meeting to be held in Vienna in the next few days. | UN | ونثق بأن اتفاقية عام ١٩٨١ بشأن اﻷسلحة اللاإنسانية ستتعزز نتيجة للاجتماع الذي سيعقد في فيينا في اﻷيام القليلة المقبلة. |
| Over the next few days, I'll be meeting with each of you one-on-one to fully evaluate your job efficiency, and some egos are gonna get bruised. | Open Subtitles | خلال الأيام القادمة سأقابل كل واحدٍ منكم على حدى بتقيمٍ كامل لكفائته في العمل والبعض سيطعن في غروره |
| the next few days will be tense ones within the United States and outside the United States. | UN | ستكــــون الأيام المقبلة مليئة بالتوتر داخل الولايات المتحدة وخارجها، وسيبدأ عدد لا يحصى من الأشخاص في إصدار فتاوى. |
| Our work in the next few days will have to be intensive, and I hope productive. | UN | وسيتعين أن تكون أعمالنا في اﻷيام القليلة التالية أعمالاً مكثﱠفة، وأرجو أن تكون مثمرة. |
| I intend to appoint a third member within the next few days. | UN | وأعتزم تعيين عضو ثالث في غضون اﻷيام القليلة القادمة. |
| I'll be at your hotel for the next few days to make sure you guys get a good start. | Open Subtitles | سأكون في فندقك للأيام القليلة القادمة للتأكد من أنكما تحصلان على بداية جيدة |
| The nonaligned countries will be submitting a new draft resolution on this issue in the next few days. | UN | وستقدم بلدان عدم الانحياز مشروع قرار جديد بشأن هذه المسألة في الأيام القلائل القادمة. |
| I'll be out of pocket for the next few days. | Open Subtitles | سأكون بعيدًا عن الساحة للأيام القليلة المقبلة |
| Their promulgation by Presidential Decree is expected in the next few days. | UN | ومن المتوقع صدور القوانين بموجب مرسوم رئاسي في خلال اﻷيام القليلة القادمة. |
| They'll probably be taken over the next few days. | Open Subtitles | ربما أنها سوف تؤخذ خلال الأيام القليلة المقبلة. |
| In the next few days, something big is going to happen at "Mode," | Open Subtitles | ستحدث اشياء ذو صدى كبير بالأيام القليلة القادمة |
| History could well be made under this roof over the next few days. | Open Subtitles | قد يُصنع التاريخ تحت هذا السقف خلال الأيام القادمه |
| Just to let you know, for the next few days I plan on being indisposed. | Open Subtitles | فقط لأعلمكِ في هته الأيّام القادمة أخطط أن أمثّل كأنني متوعّكة |
| Some things may not make sense in the next few days. | Open Subtitles | هناك شيء قد لا يبدوا منطقياً في الايام القليلة القادمة |