"the political and economic spheres" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجالين السياسي والاقتصادي
        
    • المجالات السياسية والاقتصادية
        
    I hope that this new tool will make it possible to improve women's participation in the political and economic spheres. UN ويحدوني الأمل في أن تمكن هذه الأداة من تحسين مشاركة المرأة في المجالين السياسي والاقتصادي.
    It had become apparent that a number of changes that had taken place in the political and economic spheres during the intervening period had a bearing on the deep seabed mining provisions of the Convention. UN ولقد أصبح واضحا أن عددا من التغييرات التي وقعت في المجالين السياسي والاقتصادي خلال الفترة التي انقضت كان لها تأثير على أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار العميق.
    It has therefore endorsed the efforts of the Government of Nicaragua in both the political and economic spheres, and has provided it with a steady flow of support on the basis of its Official Development Assistance Charter. UN وهي لذلك تؤيد جهود حكومة نيكاراغوا في المجالين السياسي والاقتصادي على حد سواء، وهي توفر لها تدفقا منتظما للدعم على أساس ميثاقها الخاص بالمساعدة الانمائية الرسمية.
    Argentina inquired on other measures taken or planned to enhance women's participation in the political and economic spheres. UN واستفسرت الأرجنتين عن التدابير الأخرى المتخذة أو المزمع اتخاذها لتعزيز مشاركة المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية.
    For example, activities formed a platform to address the exclusion of certain groups from the political and economic spheres in Kyrgyzstan. UN وعلى سبيل المثال، شكلت الأنشطة منبرا لمعالجة استبعاد بعض المجموعات من المجالات السياسية والاقتصادية في قيرغيزستان.
    In order to fulfil that commitment, the State must be the institution responsible for shaping the path to transformation through public policies in both the political and economic spheres. UN ومن أجل الوفاء بذلك الالتزام، يجب على الدولة أن تكون المؤسسة المسؤولة عن تشكيل مسار التحول من خلال السياسات العامة في المجالين السياسي والاقتصادي.
    502. Members noted with concern that with the end of communism and the introduction of the new system, changes had taken place in the political and economic spheres. UN ٥٠٢- ولاحظ اﻷعضاء مع القلق أنه بانتهاء الشيوعية وادخال النظام الجديد، حدثت تغييرات في المجالين السياسي والاقتصادي.
    Enhanced efforts should be made to achieve women's full participation in decision-making processes at all levels, including in the political and economic spheres. UN وينبغي تعزيز الجهود المبذولة لتحقيق المشاركة الكاملة للمرأة في عمليات صنع القرار على جميع الصعد، بما في ذلك في المجالين السياسي والاقتصادي.
    The key to stable and friendly relations between our two States, in both the political and economic spheres, is recognition by both parties that Latvia was illegally and forcibly occupied and annexed in 1940 by the Soviet Union. UN إن مفتاح العلاقات المستقرة والودية بين الدولتين في المجالين السياسي والاقتصادي هو اعتراف كلا الطرفين بأن احتلال لاتفيا وضمها الى الاتحاد السوفياتي في ١٩٤٠ قد تما على نحو غير مشروع وبالاستناد الى القوة.
    73.24 Provide all the necessary measures to improve the participation of women in public life and in the political and economic spheres (Algeria); UN 73-24 توفير جميع التدابير الضرورية لتحسين مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي المجالين السياسي والاقتصادي (الجزائر)؛
    Provide all the necessary measures to improve the participation of women in public life and in the political and economic spheres (Algeria); UN 73-24- توفير جميع التدابير الضرورية لتحسين مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي المجالين السياسي والاقتصادي (الجزائر)؛
    16.13 Awareness of the need to mainstream a gender perspective into national development policies and programmes, including the budgetary process, was enhanced by strengthening national institutional mechanisms for the advancement of women in the political and economic spheres in 11 targeted countries. UN 16-13 تعزز الوعي بالحاجة إلى تعميم منظور نوع الجنس في السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية، بما في ذلك عمليات الميزانية، عن طريق تقوية الآليات المؤسسية الوطنية للنهوض بالمرأة في المجالين السياسي والاقتصادي في 11 بلدا مستهدفا.
    87. Provide more opportunities for women to gain access to leading positions in both the political and economic spheres and strengthen funding and visibility of the national institutions that promote gender equality (Norway); UN 87- إتاحة المزيد من الفرص للنساء للوصول إلى المناصب القيادية في المجالين السياسي والاقتصادي وزيادة تمويل المؤسسات الوطنية التي تعمل على تعزيز المساواة بين الجنسين وتسليط المزيد من الضوء عليها (النرويج)؛
    It called on the Fund to broaden its activities in the political and economic spheres to cover education and women's literacy, especially in rural areas, since education was the cornerstone of poverty eradication and the advancement of women. UN ويطالب الصندوق بأن يوسع أنشطته في المجالات السياسية والاقتصادية لتغطية نفقات التعليم ومحو أمية المرأة، وخاصة في المناطق الريفية، ﻷن التعليم هو حجر الزاوية في استئصال الفقر والنهوض بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus