"the united nations of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمم المتحدة من
        
    • الأمم المتحدة يومي
        
    • أعمال الأمم المتحدة
        
    • الى اﻷمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة والمتمثلة
        
    • الأمم المتحدة أعضاء
        
    • بعمل الأمم المتحدة
        
    • التي تتكبدها الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة لنظام
        
    • الأمم المتحدة المعايير
        
    • إلى اﻷمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة ﻟ
        
    • ستتحملها اﻷمم المتحدة من
        
    • إن اﻷمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة يوم
        
    Fourth: Non-fulfilment by the United Nations of requests to deliver aid UN رابعا: ما لم تنفذه الأمم المتحدة من طلبات إيصال مساعدات
    But it is important that the burden and costs to the United Nations of these activities be equitably shared among Member States. UN لكن من المهم أن تتقاسم الدول الأعضاء على نحو منصف الأعباء والتكاليف المترتبة على الأمم المتحدة من جراء هذه الأنشطة.
    56. Declaration by the United Nations of 8 and 9 May as days of remembrance and reconciliation [D.158]. UN 56 - إعلان الأمم المتحدة يومي 8 و 9 أيار/مايو مناسبة للتذكر والمصالحة [م - 158].
    Ways and means of promoting participation at the United Nations of indigenous peoples' representatives on issues affecting them UN سبل ووسائل تعزيز مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في أعمال الأمم المتحدة التي تتناول قضاياها
    the United Nations of today is perceived differently from what it was less than a decade ago. UN إن النظرة الى اﻷمم المتحدة تختلف اليوم عما كانت عليه منذ أقل من عقد مضى.
    The first course is possibly unwise at this time as this would deprive the United Nations of a role in the peace process. UN وربما يكون الخيار الأول خياراً غير حكيم في الوقت الحاضر لأنه سيحرم الأمم المتحدة من أداء دور في عملية السلام.
    It was also depriving the United Nations of the financial flexibility to fund new peacekeeping missions in a timely manner. UN كما أنه يُحرم الأمم المتحدة من المرونة المالية في تمويل بعثات جديدة لحفظ السلام في حينها.
    Israel had officially warned the United Nations of that dangerous situation but Hizbullah had held its position and had fired dozens of Katyusha rockets at towns and villages in northern Israel. UN وأضاف أن إسرائيل حذرت رسميا الأمم المتحدة من ذلك الوضع الخطير، ولكن حزب الله أبقى على موقعه وأطلق العشرات من صواريخ الكاتيوشا على مدن وقرى في شمال إسرائيل.
    The first course is possibly unwise at this time as this would deprive the United Nations of a role in the peace process. UN وربما يكون الخيار الأول خياراً غير حكيم في الوقت الحاضر لأنه سيحرم الأمم المتحدة من أداء دور في عملية السلام.
    Their efforts need not contradict United Nations efforts, nor do they absolve the United Nations of its primary responsibilities for peace and security. UN إلا أن جهودها يجب ألا تتعارض مع جهود الأمم المتحدة، أو تعفي الأمم المتحدة من مسؤولياتها الرئيسية عن السلام والأمن.
    Declaration by the United Nations of 8 and 9 May as days of remembrance and reconciliation UN إعلان الأمم المتحدة يومي 8 و 9 أيار/مايو مناسبة للتذكر والمصالحة
    Declaration by the United Nations of 8 and 9 May as days of remembrance and reconciliation UN إعلان الأمم المتحدة يومي 8 و 9 أيار/مايو مناسبة للتذكر والمصالحة
    161. Declaration by the United Nations of 8 and 9 May as days of remembrance and reconciliation. UN 161 - إعلان الأمم المتحدة يومي 8 و 9 أيار/مايو مناسبة للتذكر والمصالحة.
    In the present report, ways and means of promoting participation at the United Nations of indigenous peoples' representatives are described. UN يرد في هذا التقرير وصف لسبل ووسائل تعزيز مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في أعمال الأمم المتحدة.
    V. Possible steps to promote the participation at the United Nations of recognized indigenous peoples' representatives 56 - 59 14 UN خامساً - الخطوات الممكنة لتعزيز مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية المعترف بها في أعمال الأمم المتحدة 56-59 18
    Nor is there any excuse for further delays in the release of all prisoners or in the provision to the United Nations of the information required by the Lusaka Protocol. UN وليس هناك أي عذر لمزيد من التأخير في اﻹفراج عن جميع السجناء أو في تقديم المعلومات المطلوبة الى اﻷمم المتحدة بموجب بروتوكول لوساكا.
    Reaffirming its objectives as set forth in the Charter of the United Nations of achieving international cooperation in solving problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ تؤكد من جديد أهدافها الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمتمثلة في تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو اﻹنساني، وعلى تعزيز وتشجيع الاحترام لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع دون تفرقة على أساس العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    (a) To appoint the Permanent Representatives to the United Nations of Belgium, Burundi, Ethiopia, France, Japan and South Africa to the Ad Hoc Advisory Group on Burundi and to appoint the Permanent Representative of South Africa to the United Nations as Chairperson of the Group; UN (أ) تعيين الممثلين الدائمين لإثيوبيا وبلجيكا وبوروندي وجنوب أفريقيا وفرنسا واليابان لدى الأمم المتحدة أعضاء في الفريق الاستشاري المخصص المعني ببوروندي، وتعيين الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة رئيسا للفريق؛
    (h) To advise the Assembly on the operational implications for the United Nations of the issues and trends apparent in the financial statements of the Organization and the reports of the Board of Auditors; UN (ح) إسداء المشورة إلى الجمعية بخصوص الآثار المتعلقة بعمل الأمم المتحدة والمترتبة على المسائل والاتجاهات التي تظهرها البيانات المالية للمنظمة وتقارير مجلس مراجعي الحسابات؛
    Consequently, the cost to the United Nations of those additional security options could be significantly less. UN وبالتالي، فقد تكون التكاليف التي تتكبدها الأمم المتحدة بشأن خيارات الأمن الإضافية هذه أقل بكثير.
    Welcoming also the establishment by the United Nations of the Programme of Action Implementation Support System, as well as the initiative by the United Nations Institute for Disarmament Research to develop the database for matching needs and resources, UN وإذ ترحب أيضا بوضع الأمم المتحدة لنظام دعم تنفيذ برنامج العمل وبمبادرة معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح المتمثلة في إنشاء قاعدة بيانات للمطابقة بين الاحتياجات والموارد،
    3. The following changes have been made in conformity with United Nations Headquarters reporting requirements and in preparation for the adoption by the United Nations of the International Public Sector Accounting Standards: UN 3 - وقد أُدخلت التغييرات التالية طبقا لشروط الإبلاغ الخاصة بمقر الأمم المتحدة، واستعدادا لاعتماد الأمم المتحدة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام:
    To date, this has resulted in reimbursements by the respective airlines to the United Nations of almost $6 million. UN وأسفرت هذه الترتيبات حتى اﻵن عن رد هذه الخطوط مبلغ ٦ ملايين دولار تقريبا إلى اﻷمم المتحدة.
    (b) That there was insufficient documentation to assess the financial implications for the United Nations of retroactive application of the new procedures. UN )ب( لا يوجد ما يكفي من الوثائق لتقييم اﻵثار المالية التي ستتحملها اﻷمم المتحدة من جراء تطبيق اﻹجراءات الجديدة بأثر رجعي.
    the United Nations of 50 years ago was definitely different from the United Nations of today. UN إن اﻷمم المتحدة التي عرفناها قبــل ٥٠ عاما تختلف بالتأكيد عن اﻷمم المتحدة التي نعرفها اليوم.
    Decision No. 993, declaring of institutional interest the efforts undertaken by Cruzada Mundial de la Amistad (World Friendship Crusade) towards the proclamation by the United Nations of 30 July as " World Friendship Day " UN القرار رقم 993 - الذي يعلن إضفاء الطابع المؤسسي على الجهود التي تبذلها " الحملة العالمية من أجل الصداقة " ، وذلك لكي تعلن الأمم المتحدة يوم 30 تموز/يوليه " اليوم العالمي للصداقة "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus