they reaffirmed the right of ECOMOG to self-defence. | UN | وأكدوا من جديد حق الفريق في الدفاع عن نفسه. |
they reaffirmed the Forum's wish to strengthen relations between the Forum and other regions, including Latin America and the Caribbean. | UN | وأكدوا من جديد رغبة المنتدى في تعزيز العلاقات بين المنتدى والمناطق اﻷخرى، بما في ذلك أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
they reaffirmed the need to work collectively to combat contemporary forms of slavery and trafficking in persons. | UN | وأكدوا مجددا على ضرورة العمل بشكل جماعي من أجل مكافحة الأشكال المعاصرة للرق والاتجار بالأشخاص. |
they reaffirmed the readiness of the Council to consider the imposition of further measures to achieve the full implementation of its resolutions. | UN | وأعادوا تأكيد استعداد المجلس للنظر في فرض مزيد من التدابير من أجل تحقيق التنفيذ الكامل لقراراته هذه. |
they reaffirmed the need to work collectively to combat contemporary forms of slavery and trafficking in persons. | UN | وقد أكدوا مجددا على الحاجة إلى العمل الجماعي لمكافحة الأشكال المعاصرة للرق والاتجار في البشر. |
In this regard they reaffirmed the work of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission as the central organ of the Commission, with responsibilities as described in the General Assembly's resolution 60/180. | UN | وفي هذا الصدد، أكدوا من جديد على عمل اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام باعتبارها الجهاز المركزي التابع لها والمكلف بمسؤوليات وفقاً لما ينص عليه قرار الجمعية العامة 60/180. |
In that regard, they reaffirmed the importance of complete and verifiable nuclear disarmament as the highest priority, and also reiterated the priority attached to nuclear non-proliferation. | UN | وفي هذا الصدد، أعادوا تأكيد أهمية نزع السلاح النووي بشكل كامل وقابل للتحقق منه، على سبيل الأولوية العليا، وكرروا التأكيد أيضا على الأولوية التي يتسم بها منع الانتشار النووي. |
they reaffirmed the need to strengthen existing international regulations relating to safety and security of transportation of such materials. | UN | وأكدوا مجدداً على الحاجة إلى تعزيز الأنظمة الدولية الموجودة فعلاً فيما يتعلق بسلامة وأمن نقل تلك المواد. |
they reaffirmed the need to work collectively to combat contemporary forms of slavery and trafficking in persons. | UN | وقد أكدوا مجدداً على الحاجة إلى العمل الجماعي لمكافحة الا شكال المعاصرة للرق والاتجار في البشر. |
they reaffirmed the importance of their own participation in the development and implementation of the programme of action for the third decade. | UN | وأكدوا من جديد أهمية مشاركتهم في وضع وتنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث. |
they reaffirmed the importance of intensifying these relations as a valuable contribution to the emergence of a more stable and peaceful order in Europe based on partnership and cooperation. | UN | وأكدوا من جديد أهمية تكثيف هذه العلاقات كمساهمة قيمة لنشوء نظام أكثر استقرارا وسلما في أوروبا يستند الى المشاركة والتعاون. |
they reaffirmed the importance of the application of the principles of transparency, irreversibility and verifiability by NWS in all measures related to the fulfillment of their nuclear disarmament obligations. | UN | وأكدوا من جديد أهمية تطبيق مبادئ الشفافية وعدم التراجع وإمكانية التحقق من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية في جميع التدابير المتصلة بالوفاء بالتزاماتها في نزع الأسلحة النووية. |
they reaffirmed the need to strengthen existing international regulations relating to safety and security of transportation of such materials. | UN | وأكدوا مجددا على الحاجة إلى تعزيز الأنظمة الدولية الموجودة فعلا فيما يتعلق بسلامة وأمن نقل تلك المواد. |
they reaffirmed the need to strengthen existing international regulations relating to safety and security of transportation of such materials. | UN | وأكدوا مجددا على الحاجة إلى تعزيز الأنظمة الدولية الموجودة فعلا فيما يتعلق بسلامة وأمن نقل تلك المواد. |
they reaffirmed the readiness of the Council to consider the imposition of further measures to achieve the full implementation of its resolutions. | UN | وأعادوا تأكيد استعداد المجلس للنظر في فرض مزيد من التدابير من أجل تحقيق التنفيذ الكامل لقراراته هذه. |
they reaffirmed the need for effective restoration of constitutional order. | UN | وأعادوا تأكيد الحاجة إلى إعادة النظام الدستوري إلى نصابه بشكل فعلي. |
they reaffirmed the importance of developing country ownership and international community partnership in advancing development. | UN | وقد أكدوا مجددا على أهمية ملكية البلدان النامية وشراكة المجتمع الدولي في النهوض بالتنمية. |
In this context, they reaffirmed the permanent responsibility of the UN towards the question of Palestine until it is resolved in all aspects on the basis of international law, including a just resolution of the plight of the Palestine refugees in accordance with General Assembly resolution 194 (III) of 11 December 1948. | UN | وفي هذا السياق، أكدوا من جديد على المسؤولية الدائمة التي تتحملها الأمم المتحدة تجاه قضية فلسطين حتى يتم حلها من جميع جوانبها استنادا إلى القانون الدولي، بما يشمل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا لقرار الجمعية العامة 194 (د-3) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1948. |
In recognition of the wisdom and far-sightedness of the Founding Fathers, leaders of the Founding Countries and other past leaders of the Movement, they reaffirmed the Movement's commitment to safeguard, uphold and further consolidate its principles, ideals and purposes. | UN | واعترافا منهم بحكمة وبعد نظر مؤسسي الحركة()، وقادة البلدان المؤسسة() لها، وغيرهم من قادة الحركة في الماضي، أعادوا تأكيد التزام الحركة بصون مبادئها ومُثلها ومقاصدها وبالتشبث بها وزيادة تعزيزها. |
they reaffirmed the need to strengthen existing international regulations relating to safety and security of transportation of such materials. | UN | وأكدوا مجدداً على ضرورة تعزيز الموجود من الأنظمة الدولية المتصلة بسلامة وأمن نقل تلك المواد. |
In this regard, they reaffirmed the central role of the Special Committee on Peacekeeping Operations (C34). | UN | وفي هذا الصدد، أكدوا مجدداً على الدور الرئيسي للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام (234). |
they reaffirmed the need to strengthen existing international regulations relating to safety and security of transportation of such materials. | UN | وأعادوا التأكيد على ضرورة تقوية اللوائح الدولية السارية المتعلقة بأمن وسلامة نقل تلك المواد. |
Pending the total elimination of nuclear weapons, they reaffirmed the need for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to all NNWS as a matter of high priority. | UN | إلى أن يتم التخلص من الأسلحة النووية بالكامل، فقد أكدوا مجددا الحاجة إلى إبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا بشأن ضمانات الأمن للدول غير المالكة للأسلحة النووية واعتبار ذلك مسألة ذات أولوية أساسية. |
They met again on 24 September before the Millennium Summit in New York, where they reaffirmed the view that it was necessary to create an umbrella organization that would be based on UNEP and would remain in Nairobi. | UN | واجتمعوا مرة ثانية في 24 أيلول/سبتمبر قبل مؤتمر قمة الألفية في نيويورك، حيث أعادوا التأكيد على الرأي القائل بأن من الضروري إنشاء منظمة جامعة تستند إلى اليونيب وتبقى في نيروبي. |
In this regard, they reaffirmed the need that all proposals and initiatives, including in the context of the review of the Human Rights Council, should respect the principles of non-selectivity, non-politicization, objectivity and impartiality in the consideration of human rights situations, to avoid the problems which plagued the former Human Rights Commission. | UN | في هذا الصدد، أكد الوزراء من جديد على ضرورة التزام جميع المقترحات والمبادرات، بما فيها تلك التي تندرج في سياق مراجعة مجلس حقوق الإنسان، بمبادئ عدم الانتقائية وعدم التسييس والموضوعية والتجرد عند بحث أوضاع حقوق الإنسان لتفادي المشكلات التي اصطدمت بها لجنة حقوق الإنسان السابقة. |
they reaffirmed the importance of the application of the principles of transparency, irreversibility and verifiability by NWS in all measures related to the fulfilment of their nuclear disarmament obligations. | UN | وأعاد الوزراء التأكيد على أهمية أخذ الدول الحائزة للأسلحة النووية بمبادئ الشفافية واللارجعة وإمكانية التحقق في جميع التدابير المتعلقة بالوفاء بالتزاماتها في مجال نزع السلاح النووي. |
they reaffirmed the importance of international cooperation in the field of chemical activities for purposes not prohibited under CWC. | UN | وأكد الوزراء مجدداً على أهمية التعاون الدولي في مجال الأنشطة الكيميائية لأغراض غير محظورة بموجب الاتفاقية. |
they reaffirmed the fact that access of women to health care would increase their productivity and help to reduce maternal and child mortality. | UN | وأكدت الوفود مجددا أن حصول المرأة على الرعاية الصحية سيرفع معدلات إنتاجيتها ويساعد على خفض معدلات وفيات النفاس والأطفال. |