"to achieve nuclear disarmament" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتحقيق نزع السلاح النووي
        
    • تحقيق نزع السلاح النووي
        
    • بتحقيق نزع السلاح النووي
        
    • للتوصل إلى نزع السلاح النووي
        
    • أجل نزع السلاح النووي
        
    • إلى تحقيق نزع السلاح
        
    • وتحقيق نزع السلاح النووي
        
    • لتحقيق هدف نزع السلاح النووي
        
    • على نزع السلاح النووي والوصول
        
    • ولتحقيق نزع السلاح النووي
        
    • نزع السلاح النووي في
        
    That outcome provides the requisite blueprint to achieve nuclear disarmament. UN وتشكل تلك الحصيلة الأساس اللازم لتحقيق نزع السلاح النووي.
    That outcome provides the requisite blueprint to achieve nuclear disarmament. UN وتشكل تلك الحصيلة الأساس اللازم لتحقيق نزع السلاح النووي.
    We should also put forward new practical steps to achieve nuclear disarmament. UN وعلينا أيضا أن نتقدم بخطوات عملية جديدة لتحقيق نزع السلاح النووي.
    Italy, together with its partners in the European Union, looked forward to further systematic and progressive efforts to achieve nuclear disarmament. UN وتتطلع إيطاليا مع شركائها في الاتحاد الأوروبي إلى بذل مزيد من الجهود المنتظمة من أجل تحقيق نزع السلاح النووي.
    Italy, together with its partners in the European Union, looked forward to further systematic and progressive efforts to achieve nuclear disarmament. UN وتتطلع إيطاليا مع شركائها في الاتحاد الأوروبي إلى بذل مزيد من الجهود المنتظمة من أجل تحقيق نزع السلاح النووي.
    Those steps were agreed to under the chapeau of the unequivocal undertaking by nuclear-weapon States to achieve nuclear disarmament. UN واتُفق على هذه الخطوات بناء على تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهداً قاطعاً بتحقيق نزع السلاح النووي.
    Efforts to achieve nuclear disarmament and to prevent the further proliferation of nuclear weapons have been key objectives for the United Nations since its inception. UN وقد ظلت الجهود لتحقيق نزع السلاح النووي ومنع استمرار انتشار الأسلحة النووية، الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة منذ نشأتها.
    This will represent a concrete and meaningful step towards the realization of a systematic process to achieve nuclear disarmament. UN وسيمثل هذا خطوة ملموسة وهادفة من أجل تحقيق عملية منهجية لتحقيق نزع السلاح النووي.
    The end to all nuclear weapons testing is, thus, a meaningful step in the realization of a systematic process to achieve nuclear disarmament. UN ومن ثم فإن إنهاء جميع تجارب الأسلحة النووية يشكّل خطوة مهمة في تنفيذ عملية نظامية لتحقيق نزع السلاح النووي.
    Identifying specific measures to achieve nuclear disarmament is not an easy task, and it requires the participation of all Member States. UN أن وضع تدابير معينة لتحقيق نزع السلاح النووي ليس مهمة سهلة، فهذا يتطلب مشاركة كل الدول الأعضاء.
    In practice, the Disarmament Commission is currently the sole deliberative forum in which all States Members of the United Nations participate to discuss issues associated with the specific ways and means to achieve nuclear disarmament. UN ومن الناحية العملية، هيئة نزع السلاح هي حاليا محفل التداول الوحيد الذي تشارك فيه كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في مناقشة القضايا المتعلقة بالسبل والوسائل المحددة لتحقيق نزع السلاح النووي.
    The Commission is expected to contribute to this crucial and vital international security question by introducing practical steps to achieve nuclear disarmament. UN ومن المنتظر أن تسهم الهيئة في هذه المسألة الأمنية الدولية الحيوية بتقديم خطوات عملية لتحقيق نزع السلاح النووي.
    In addition, the lack of a consensus plan to achieve nuclear disarmament still further highlights threats of proliferation and the development of the phenomenon of terrorism on the global level. UN إضافة إلى ذلك لا يزال عدم وجود خطة تحظى بتوافق الآراء لتحقيق نزع السلاح النووي يبرز بشكل أوضح أخطار الانتشار النووي وتطور ظاهرة الإرهاب على الصعيد العالمي.
    We stress that the nuclear non-proliferation efforts should run parallel to the efforts to achieve nuclear disarmament. UN ونشدد على أن جهود عدم الانتشار يجب أن تسير بالتوازي مع جهود تحقيق نزع السلاح النووي.
    States parties should agree to prepare a road map in order to achieve nuclear disarmament in a time-bound manner and to establish a nuclear-weapon-free world within a reasonable period of time. UN وينبغي أن توافق الدول الأطراف على إعداد خريطة طريق بغية تحقيق نزع السلاح النووي بطريقة مقيّدة زمنياً وبإنشاء عالم خالٍ من الأسلحة النووية في فترة معقولة من الزمن.
    States parties should agree to prepare a road map in order to achieve nuclear disarmament in a time-bound manner and to establish a nuclear-weapon-free world within a reasonable period of time. UN وينبغي أن توافق الدول الأطراف على إعداد خريطة طريق بغية تحقيق نزع السلاح النووي بطريقة مقيّدة زمنياً وبإنشاء عالم خالٍ من الأسلحة النووية في فترة معقولة من الزمن.
    It is imperative also to ensure that there is no let up in the global campaign to achieve nuclear disarmament and the elimination of nuclear weapons. UN ومن المحتم أيضا أن نضمن أن الحملة العالمية الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي والقضاء على الأسلحة النووية لن تتوقف.
    Let me turn, first of all, to the topic of ways and means to achieve nuclear disarmament. UN واسمحوا لي أن أتناول أولا موضوع سُبُل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي.
    We agree that the earlier discussions on the proposed format should be the basis for defining the recommendations that the Commission will propose on ways and means to achieve nuclear disarmament. UN ونحن نتفق على أن المناقشات السابقة حول الشكل المقترح ينبغي أن تكون الأساس في تحديد صيغة التوصيات التي سوف تقترحها اللجنة بشأنها سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي
    Ways and means to achieve nuclear disarmament: paper presented by the Chairman UN السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي: ورقة مقدمة من الرئيس
    Nuclear-weapon States are obliged, pursuant to the provisions of article VI of the Treaty and together with the other States parties, to pursue negotiations in order to achieve nuclear disarmament. UN فالدول الحائزة للأسلحة النووية ملزمة بموجب أحكام المادة السادسة من المعاهدة بأن تجري وتعقد إلى جانب الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة، مفاوضات للتوصل إلى نزع السلاح النووي.
    The omnibus resolution emphasised the unequivocal undertaking to accomplish the total elimination of nuclear weapons and the implementation of the 13 practical steps to achieve nuclear disarmament. UN وقد شدد هذان القراران الشاملان على التعهد القاطع المتمثل في الإزالة التامة للأسلحة النووية وتنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة من أجل نزع السلاح النووي.
    This grim situation has also undermined the efforts to achieve nuclear disarmament, arms control and non-proliferation. UN وهذا الموقف القاتم قوض كذلك الجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    We should also note the announcement by a nuclear-weapon State to conduct subcritical tests, which would be inconsistent with the spirit of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), lead to the increased sophistication of weapons and constitute a serious setback to the ongoing efforts to stem proliferation and to achieve nuclear disarmament. UN وينبغي لنا أن نلاحظ ما أعلنته دولة حائزة لﻷسلحة النووية عن القيام بطائفة من التجارب " دون الحرجة " . إن ذلك سيكون أمرا منافيا لروح معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كما يؤدي إلى المضي قدما في اتقان وتطوير اﻷسلحة ويمثل نكسة خطيرة في الجهود الجارية لكبح الانتشار وتحقيق نزع السلاح النووي.
    7. In keeping with the highest priority to nuclear disarmament and the complete elimination of nuclear weapons to achieve a nuclear-weapon-free world, ASEAN proposes the following ways and means to achieve nuclear disarmament: UN 7 - وتمشيا مع الأولوية العليا التي تولى لنزع السلاح النووي ولإزالة الأسلحة النووية تماما لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، تقترح الرابطة اتباع الوسائل والسبل التالية لتحقيق هدف نزع السلاح النووي:
    Confirming that Article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) establishes the obligation to proceed with and to achieve nuclear disarmament; UN وإذ نؤكد أن المادة السادسة من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية تقر بالالتزام في المواصلة على نزع السلاح النووي والوصول إليه؛
    3. The non-aligned States parties therefore urged the nuclear-weapon States to comply unconditionally with their commitments regarding nuclear disarmament under article VI of the Treaty and to pursue negotiations in good faith on effective measures to halt the nuclear arms race at an early date and to achieve nuclear disarmament. UN 3 - ومضى إلى القول إن بلدان عدم الانحياز، بناء على ذلك، تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على الامتثال من دون شرط لالتزاماتها حيال نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من المعاهدة وتحثها على مواصلة المفاوضات بحُسن نية بشأن التدابير الفعالة لوقف سباق التسلح النووي في تاريخ مبكر ولتحقيق نزع السلاح النووي.
    An indispensable first step is the commitment by all nuclear-weapon States to achieve nuclear disarmament within a reasonable time frame and to revalidate the bargain on disarmament and non-proliferation and restore a genuine balance between them. UN إن التزام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق نزع السلاح النووي في غضون إطار زمني معقول، وإحياء الصفقة المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار، واستعادة توازن حقيقي بينهما، خطوة أولى لا غنى عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus