"to assist the court" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمساعدة المحكمة
        
    • في مساعدة المحكمة
        
    • على مساعدة المحكمة
        
    Any concerned third State or sending State may provide additional information to assist the Court. UN ويجوز لجميع الدول الغير أو الدول المرسلة المعنية تقديم معلومات إضافية لمساعدة المحكمة.
    Any concerned third State or sending State may provide additional information to assist the Court. UN ويجوز لجميع الدول الثالثة أو الدول المرسلة المعنية تقديم معلومات إضافية لمساعدة المحكمة.
    Any concerned third State or sending State may provide additional information to assist the Court. UN ويجوز لجميع الدول الثالثة أو الدول المرسِلة المعنية تقديم معلومات إضافية لمساعدة المحكمة.
    In particular, its task is to assist the Court in the exercise of its judicial functions. UN وبصفة خاصة، تتمثل مهمتها الرئيسية في مساعدة المحكمة على أداء وظائفها القضائية.
    In particular, its task is to assist the Court in the exercise of its judicial functions. UN وبصفة خاصة، تتمثل مهمتها الرئيسية في مساعدة المحكمة على أداء وظائفها القضائية.
    CANZ encourages all States to assist the Court through practical measures. UN وتشجع كندا وأستراليا ونيوزيلندا جميع الدول على مساعدة المحكمة من خلال اتخاذ تدابير عملية.
    As the International Criminal Court expands so will the role the Department of Peacekeeping Operations performs to assist the Court. UN وكلما توسعت المحكمة الجنائية الدولية، كبُر الدور الذي تضطلع به إدارة عمليات حفظ السلام لمساعدة المحكمة.
    The procurement of psychological reports to assist the Court has also been particularly prolonged. UN كما أن تقديم تقارير الأخصائي النفسي لمساعدة المحكمة قد استغرق وقتاً طويلاً جداً.
    Any concerned third State or sending State may provide additional information to assist the Court. UN ويجوز لجميع الدول الغير أو الدول المرسلة المعنية تقديم معلومات إضافية لمساعدة المحكمة.
    The Management Committee is currently considering ways to assist the Court to address its funding shortfall. UN وتنظر لجنة الإدارة، في الوقت الراهن، في اتباع سبل لمساعدة المحكمة في معالجة ما لديها من عجز في التمويل.
    This unit will serve as an effective and reliable mechanism to assist the Court and meet its long-term post-trial statutory obligations towards witnesses. UN وستصبح الوحدة بمثابة آلية فعالة وموثوقة لمساعدة المحكمة والوفاء بالتزاماتها القانونية التالية للمحاكمة إزاء الشهود على المدى البعيد.
    In April 2006, E's lawyer (Lawyer for the Child) was appointed as lawyer to assist the Court in the critique process. UN وفي نيسان/أبريل 2006، تمّ تعيين محامي الابن بصفة محامٍ لمساعدة المحكمة في عملية الطعن.
    When a requested State notifies the Court that a request for surrender or assistance raises a problem of execution in respect of article 98, the requested State shall provide any information relevant to assist the Court in the application of article 98. UN لدى قيام الدولة الموجﱠه إليها الطلب بإخطار المحكمة بأن طلب تقديم أو مساعدة يترتب عليه مشكلة في التنفيذ فيما يتعلق بأحكام المادة ٩٨، توفر هذه الدولة جميع المعلومات ذات الصلة لمساعدة المحكمة على تطبيق أحكام المادة ٩٨.
    6. If an advisory opinion is to be requested, it will be important to ensure that the resolution sets the context of the question posed in order to assist the Court in its consideration of the issues. UN 6 - فإذا كان ولا بد من طلب فتوى، فسيكون من المهم العمل على أن يبين القرار سياق السؤال المطروح لمساعدة المحكمة في نظرها في المسائل المثارة.
    That method had been followed in the Delimitation of the Maritime Boundary in the Gulf of Maine Area case, when Canada and the United States of America had requested the Chamber in their Special Agreement to appoint a technical expert nominated jointly by them to assist the Court in the preparation of the description of the maritime boundary and of the charts indicating its course. UN وقد اتُبع ذلك الأسلوب في قضية تعيين الحد البحري في منطقة خليج مين، عندما طلبت كندا والولايات المتحدة الأمريكية إلى الدائرة الابتدائية في اتفاقهما الخاص تعيين خبير تقني يسميانه مشتركين لمساعدة المحكمة في إعداد مواصفة الحد البحري والخرائط التي تبيّن المجرى.
    In order to accelerate this process, a P-2 post has been proposed to assist the Court in its efforts to introduce modern technology and to enhance its use of the Internet and Intranet for publication of Court documents. UN وبغية تعجيـــل هذه العملية، اقترحت وظيفة من الرتبة ف - ٢ لمساعدة المحكمة في جهـودها الرامية إلى اﻷخذ بالتكنولوجيا العصرية وتعزيز استخـــدامها لﻹنترنت والشبكة الداخلية لغرض نشر وثائقها.
    The legally settled and traditionally limited scope of discretion of the continental European judge may require specific regulations to assist the Court in cases of cross-border insolvency. UN فنطاق السلطة التقديرية للقاضي في القارة اﻷوروبية التي استقرت قانونا والتي تعد محدودة ، قد تتطلب لوائح محددة لمساعدة المحكمة في حالات الاعسار عبر الحدود .
    In particular, its task is to assist the Court in the exercise of its judicial functions. UN وبصفة خاصة، تتمثل مهمتها الرئيسية في مساعدة المحكمة على أداء وظائفها القضائية.
    In particular, its task is to assist the Court in the exercise of its judicial functions. UN وبصفة خاصة، تتمثل مهمتها الرئيسية في مساعدة المحكمة على أداء وظائفها القضائية.
    In particular, its task is to assist the Court in the exercise of its judicial functions. UN وتتمثل مهمتها الرئيسية في مساعدة المحكمة على أداء وظائفها القضائية.
    In particular, its task is to assist the Court in the exercise of its judicial functions. UN وتتمثل مهمتها على وجه التحديد في مساعدة المحكمة على أداء وظائفها القضائية.
    It is necessary and urgent for the General Assembly, the Security Council and the Secretariat to act within the framework of their capacities to assist the Court in discharging its mandate. UN ومن الضروري والملح أن تعمل الجمعية العامة ومجلس الأمن والأمانة العامة في إطار قدراتها على مساعدة المحكمة على الاضطلاع بولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus