| It is about giving equal chances to every human being, enabling them to realize their productive potential. | UN | ويتعلق ذلك بإتاحة الفرص المتساوية لكل طفل وكل إنسان، لتمكين الجميع من تحقيق إمكاناتهم الإنتاجية. |
| They represent an open invitation to every nation ready to adopt the combination of science and open-mindedness. | UN | على الاغنياء والاقوياء، فهي تمثل دعوة مفتوحة لكل دولة مستعدة للجمع بين العلم والعقل المتفتح. |
| These are all aspects of critical importance to every State. | UN | هذه كلها جوانب ذات أهمية حاسمة بالنسبة لكل دولة. |
| :: Issue a writ of habeas corpus directed generally to every gaoler, officer or any other person committed or restrained may be. | UN | إصدار أمر إحضار موجه عموماً إلى كل سجان أو ضابط أو أي شخص آخر قد يكون مودعاً أو مقيد الحرية. |
| It affected a growing number of people, limited mainly to Africa, but it spread very quickly to every continent. | UN | وأثر على عدد متزايد من الناس، اقتصر أساسا على أفريقيا، لكنه انتشر بسرعة كبيرة إلى كل قارة. |
| Not all proposals and approaches are applicable to every country. | UN | ولا يمكن تطبيق جميع المقترحات والنهج على كل البلدان. |
| These restrictions are to be amended, making these rights available to every person, as part of the proposed constitutional reforms. | UN | وسيجري العمل على تعديل هذه القيود، كجزء من اﻹصلاحات الدستورية المقترحة، بما يجعل هذه الحقوق متاحة لكل شخص. |
| It is also important to mention that a provision of the draft Youth Act provides free Internet access to every young person. | UN | ومن المهم أيضا أن نذكر أن بندا في مشروع قانون الشباب ينص على توفير الاستخدام المجاني لشبكة الإنترنت لكل شاب. |
| The evidence that climate change poses a long-term challenge to every part of the globe is irrefutable. | UN | والدليل على أن تغير المناخ يشكل تحديا طويل المدى لكل جزء من الكوكب دليل دامغ. |
| Cuba is respectful of all religious beliefs and protects religious practices, and freedom of religion and conscience is guaranteed to every citizen. | UN | وأضافت أن كوبا تحترم جميع العقائد الدينية وتحمي حرية إقامة الشعائر كما أن حرية الدين وحرية الضمير مكفولتان لكل مواطن. |
| I want bread and wine delivered to every town | Open Subtitles | اريد ان يتم ايصال الخبز والنبيذ لكل بلده |
| That woman would mortgage her home to every snake doctor taking credit cards if she thought it would help find her niece. | Open Subtitles | هذه المرأة رهنت بيتها لكل تافه متلاعب تخرج بطاقات الائتمان إذا إعتقدت أن هذا يساعد على إيجاد ابنة أخت زوجها |
| This happens to every couple dating for three months. | Open Subtitles | هذا يحدث لكل اثنين يتواعدان منذ ثلاثة أشهر |
| We must reaffirm our solidarity and collective resolve to reach out to every woman, man and child afflicted by hunger and disease. | UN | ويجب علينا أن نؤكد من جديد تضامننا وعزمنا المشترك على تقديم المساعدة إلى كل امرأة ورجل وطفل أمضّه الجوع والمرض. |
| Health and nutrition information is also provided to every school. | UN | كما تُقدَّم المعلومات المتعلقة بالصحة والتغذية إلى كل المدارس. |
| While our LARP has been granted access to every nook and cranny of this famous manor, there are just a few restricted areas: | Open Subtitles | في حين تم منح لارب لدينا الوصول إلى كل زاوية وركن من هذا القصر الشهير، وهناك عدد قليل من المناطق المحظورة: |
| However, the Views were translated and disseminated to every competent authority of the State party before 2009. | UN | بيد أن الآراء ترجمت وعممت على كل هيئة مختصة تابعة للدولة الطرف قبل عام 2009. |
| There is no simple formula that applies equally to every country. | UN | وليست هناك صيغة بسيطة تنطبق بنفس القدر على كل بلد. |
| There is no simple formula that applies equally to every country. | UN | وليست هناك صيغة بسيطة تنطبق بنفس القدر على كل بلد. |
| My Government is ready to share every piece of evidence and to provide access to every witness sought by investigators. | UN | وحكومة بلادي مستعدة لتقاسم كل ما لديها من أدلة وكفالة إمكانية الوصول إلى جميع الشهود الذين يريدهم المحققون. |
| So you want to speak to every president. Every single one? | Open Subtitles | إذاً أنت تريد التحدث الى كل رئيس كل واحد منهم؟ |
| Now phase two is adding my own special ingredient to every goody. | Open Subtitles | يُدخلُ إثنان الآن يُضيفانِ مكوني الخاصّ الخاص إلى كُلّ شيء جيد. |
| In 67 AD, a letter was delivered to every senator, that called for something nobody had ever done before. | Open Subtitles | في عام 67 تمّ إرسال رسالة لكلّ عضو مجلس شيوخ، دعت لشيء ما فعله أحد من قبل. |
| Kocoum, send messengers to every village in our nation. | Open Subtitles | كوكوم، يرسل الرسل إلى كلّ قرية في أمتنا. |
| A " no-cost " stress management programme of < < endorphin release > > should be taught to every family. | UN | وينبغي تعليم برنامج إدارة التوتر " إفراز الإندورفين " الذي " لا يكلف شيئا " لجميع أفراد الأسرة. |
| And to every question there must be a clear, honest answer | Open Subtitles | ولكل سؤال لا بد أن يكون له إجابة واضحة وصادقة |
| 21. First, it was totally inappropriate to extend the scope of application of the Convention to every kind of United Nations operation or " presence " , since that would impinge on the legal system of the country concerned. | UN | 21 - وقالت إنه أولاً من غير المناسب بالمرة توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل كل نوع من أنواع عمليات الأمم المتحدة أو " حضورها " ، نظراً لأن ذلك سوف يصطدم بالنظام القانوني للبلد المعني. |
| Article 29 establishes the obligation of society to every individual. | UN | وتنص المادة 29 على التزام المجتمع تجاه كل فرد. |
| We have spoken to every villager, every man, woman, child. | Open Subtitles | لقد تحدّثنا مع كلّ قرويّ ورجل وامرأة وطفل. |
| I handed out my resume to every restaurant in the city and got told to buzz off in 20 different languages. | Open Subtitles | سلمت سيرتي الذاتية إلي كل مطعم في المدينة وأخبروني بأن أبتعد بـ20 لغة مختفة |
| This really wasn't such a horrible place to come to every day... and it's because of you guys. | Open Subtitles | لم يكن هذا حقاً مكان فظيع للمجيء إليه كل يوم.. وذلك بسببكم يا رفاق. |