"to protect witnesses and victims" - Traduction Anglais en Arabe

    • لحماية الشهود والضحايا
        
    The State party should investigate all reports of intimidation of witnesses and should set up an appropriate mechanism to protect witnesses and victims. Reparations UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بإجراء تحقيقات في جميع حالات تخويف الشهود التي تقدم لها، وأن تضع جهازاً ملائماً لحماية الشهود والضحايا.
    Finally, the High Commissioner pointed out the need for adequate legislation and programmes to protect witnesses and victims. UN وأخيراً، أشارت المفوضة السامية إلى ضرورة وجود تشريعات وبرامج مناسبة لحماية الشهود والضحايا.
    The State party should also implement mechanisms to protect witnesses and victims during all stages of the judicial process. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنفذ آليات لحماية الشهود والضحايا أثناء جميع مراحل العملية القضائية.
    The State party should also implement mechanisms to protect witnesses and victims during all stages of the judicial process. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنفذ آليات لحماية الشهود والضحايا أثناء جميع مراحل العملية القضائية.
    32. No information was provided by the Government on measures taken to protect witnesses and victims against violence, reprisals and harassment by third parties. UN 32- لم تقدم الحكومة أية معلومات عمّا يُتَّخَذ من تدابير لحماية الشهود والضحايا من العنف والأفعال الانتقامية والمضايقة من قِبَل أطراف ثالثة.
    40. The Committee is equally concerned at information according to which police personnel and Government agents would be involved in the trafficking, and by the absence of efficient mechanisms to protect witnesses and victims. UN 40- ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء وجود معلومات عن مشاركة أفراد من الشرطة وموظفين حكوميين في الاتجار بالبشر وإزاء عدم توافر آليات فعالة لحماية الشهود والضحايا.
    42. While welcoming the adoption of Act No. 4083, which creates a programme to protect witnesses and victims in criminal proceedings, the Committee is concerned by: UN 42- بينما ترحِّب اللجنة باعتماد القانون رقم 4083 الذي يُنشئ برنامجاً لحماية الشهود والضحايا في الدعاوى القضائية الجنائية، فإنها تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    Remote hearings were possible to protect witnesses and victims, or anyone under protection who had been declared " anonymous " by the prosecutor. UN ويجوز كذلك للمحكمة أن تعقد جلسات استماع عن بعد ضمانا لحماية الشهود والضحايا أو أي شخص مشمول بالحماية تعلن النيابة العامة أنه " مُغفل الهوية " .
    Remote hearings were possible to protect witnesses and victims, or anyone under protection who has been declared " anonymous " by the prosecutor. UN ويجوز كذلك للمحكمة أن تعقد جلسات استماع عن بعد ضمانا لحماية الشهود والضحايا أو أي شخص مشمول بالحماية تعلن النيابة العامة أنه " مُغفل الهوية " .
    (40) The Committee is equally concerned at information according to which police personnel and Government agents would be involved in the trafficking, and by the absence of efficient mechanisms to protect witnesses and victims. UN (40) ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء وجود معلومات عن مشاركة أفراد من الشرطة وموظفين حكوميين في الاتجار بالبشر وإزاء عدم توافر آليات فعالة لحماية الشهود والضحايا.
    13. In the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the right to the truth (A/HRC/15/33), submitted to the Human Rights Council, the High Commissioner recalled that the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance makes clear reference to States' obligations to adopt specific measures to protect witnesses and victims. UN 13 - وقد أشارت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقريرها بشأن الحق في معرفة الحقيقة (A/HRC/15/33)، المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، إلى أن الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري تشير إشارة واضحة إلى التزامات الدول باتخاذ تدابير محددة لحماية الشهود والضحايا.
    Ensure that human rights monitors have full and unimpeded access to witnesses and victims of human rights violations, that witnesses and victims are not subjected to any violence, reprisals or harassment due to their cooperation with human rights monitors; and that all necessary and feasible measures are taken to protect witnesses and victims against violence, reprisals and harassment by third parties. UN ضمان وصول مراقبي حقوق الإنسان بحرية وبلا عائق إلى شهود وضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، وضمان عدم تعرض الشهود والضحايا لأي عنف أو أعمال انتقامية أو مضايقة بسبب تعاونهم مع مراقبي حقوق الإنسان؛ وضمان اتخاذ جميع التدابير اللازمة والممكنة لحماية الشهود والضحايا من أعمال العنف والأعمال الانتقامية والمضايقة التي تقوم بها أطراف ثالثة.
    (20) The Committee expresses concern over the allegations it has received of reprisals, intimidation and threats against those who report acts of torture and illtreatment, and at the lack of effective mechanisms to protect witnesses and victims. UN (20) تشعر اللجنة بالقلق إزاء ما بلغها من شكاوى تتعلق بممارسة الانتقام وعمليات التخويف والتهديد ضد الأشخاص الذين ينددون بعمليات التعذيب وسوء المعاملة، وإزاء الافتقار إلى جهاز فعال لحماية الشهود والضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus