"to small countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • للبلدان الصغيرة
        
    • إلى البلدان الصغيرة
        
    • على البلدان الصغيرة
        
    • بالبلدان الصغيرة
        
    NGOs could provide support to small countries lacking adequate resources to train enough personnel. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية تقديم الدعم للبلدان الصغيرة التي تفتقر إلى الموارد الكافية لتدريب ما يكفي من الموظفين.
    That is of particular interest to small countries like mine, as it would allow us to be more closely involved in the Council's work. UN وذلك يكتسي أهمية خاصة للبلدان الصغيرة مثل بلدي، لأنه سيسمح لنا بالمشاركة بصورة أوثق في عمل المجلس.
    This is particularly useful to small countries which have scarce human and financial resources to draft individual laws. UN وهذا أمر مفيد بشكل خاص بالنسبة للبلدان الصغيرة التي تقل فيها الموارد البشرية والمالية اللازمة لصياغة قوانين خاصة بها.
    3. Attracting FDI to small countries UN 3- اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان الصغيرة
    The Administrator noted UNDP's capability and willingness to deliver timely, practical and useful assistance to small countries like Tokelau. UN وأشار المدير إلى قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واستعداده فيما يتعلق بتقديم المساعدة المفيدة في الوقت المناسب وبصورة عملية، إلى البلدان الصغيرة مثل توكيلاو.
    The principle of the balance of interests, as embodied in draft article 5, was the cornerstone of any international watercourse regime, especially as applied to small countries which had larger, more powerful neighbours. UN وذكر أن مبدأ توازن المصالح، على النحو المنصوص عليه في مشروع المادة ٥، هو حجر الزاوية في أي نظام للمجاري المائية الدولية، ولا سيما من حيث انطباقه على البلدان الصغيرة التي يكون جيرانها أكبر وأقوى.
    The specific needs of developing countries must be taken into consideration and favourable access to markets should be granted to small countries. UN ويجب أن تراعى فيها احتياجات البلدان النامية على وجه التحديد وأن تتاح للبلدان الصغيرة سبل ميسّرة للوصول إلى الأسواق.
    These are practical measures of cooperation and are possibly the only realistic options available to small countries such as ours. UN وهي تدابير عملية للتعاون ولعلها الخيارات الواقعية الوحيدة المتوافرة للبلدان الصغيرة مثل بلدنا.
    And I would wish briefly now to examine our historical record, highlighting some issues of special relevance to small countries such as Belize. UN وأود أن أنظر اﻵن بايجاز إلى سجلنا التاريخي وأن أبرز بعض القضايا ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة للبلدان الصغيرة مثل بليز.
    And, in an increasingly complex and interdependent world, the role of the United Nations in pursuing that vision is of more and more importance to small countries, such as those of the South Pacific Forum. UN وفي عالم يزدادا تشابكا وترابطا، تزداد أهمية دور اﻷمم المتحدة في السعي الى تحقيق هذه الرؤية بالنسبة للبلدان الصغيرة مثل بلدان محفل جنوب المحيط الهادئ.
    37. The potentially devastating consequences of the drug problem were more apparent to small countries like Singapore. UN ٧٣ - واختتم بقوله إن اﻵثار المدمرة المحتملة لمشكلة المخدرات تتبدى بوضوح أكثر للبلدان الصغيرة مثل سنغافورة.
    We, too, are very concerned about the challenges that non-communicable chronic diseases pose to small countries like ours and to mankind in general. UN ونحن أيضا يساورنا القلق الشديد إزاء التحديات التي تشكلها الأمراض المزمنة غير المعدية للبلدان الصغيرة مثل بلدنا وللبشرية بوجه عام.
    Some speakers indicated that, in order to give adequate voting power to small countries in IMF, it was necessary to increase the number of basic votes. UN وأشار بعض المتكلمين إلى ضرورة زيادة عدد الأصوات الأساسية من أجل إتاحة قوة تصويت كافية للبلدان الصغيرة في صندوق النقد الدولي.
    72. Some of these considerations have long been familiar to small countries, and a lesson for large countries that wish to retain or attract TNC operations could come from them. UN ٧٢ - ان بعض هذه الاعتبارات مألوفة للبلدان الصغيرة منذ زمن بعيد، ويمكن أن تأخذ منها البلدان الكبيرة التي ترغب في اﻹبقاء على عمليات الشركات عبر الوطنية أو اجتذاب درسا مفيدا.
    We think that giving this seat to Albania after 40 years of membership in the United Nations would also be an encouragement to small countries to assume the responsibility incumbent upon them and commit themselves to safeguarding peace, security and world order. UN ونعتقد أن اعطاء هذا المقعد ﻷلبانيا بعد انقضاء ٤٠ سنة على عضويتها في اﻷمم المتحــدة سينطوي كذلك على تشجيع للبلدان الصغيرة على النهوض بالمسؤولية الواقعة عليها، وعلى الالتزام بحماية السلم واﻷمن والنظام العالمي.
    In conclusion, let me reaffirm the importance of frank and open dialogue -- such as this -- to small countries like mine, which are thrust into a global economy while grappling with domestic challenges such as high levels of debt, chronic fiscal imbalances and limited natural resources. UN وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد على أهمية الحوار الصريح والمفتوح - على غرار هذا الحوار - للبلدان الصغيرة مثل بلدي، المقحمة في اقتصاد عالمي بينما هي تتصدى للتحديات المحلية مثل المستويات العالية للديون، والاختلالات المالية المزمنة والموارد الطبيعية المحدودة.
    54. In line with that recommendation, the new preparatory process for the UNDP country cooperation frameworks replaced the separate pilot studies on channelling information to small countries. UN ٥٤ - اتساقا مع هذه التوصية، حلت العملية التحضيرية الجديدة ﻹطار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للتعاون القطري محل الدراسات الرائدة المستقلة بشأن توجيه المعلومات إلى البلدان الصغيرة.
    On the basis of this assessment and a review of the responsiveness of the United Nations development system to those needs, the authors made a number of recommendations aimed at enhancing the effectiveness of the United Nations system's assistance to small countries. UN واستنادا إلى هذا التقدير وإلى استعراض لاستجابة جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي لتلك الاحتياجات، قدم واضعو التقرير عددا من التوصيات الهادفة إلى تعزيز فعالية المساعدات التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة إلى البلدان الصغيرة.
    In his view, the principle of the balance of interests, as embodied in draft article 5, was the cornerstone of any international watercourse regime, especially as applied to small countries which had larger, more powerful neighbours. UN وكان من رأيه أن مبدأ توازن المصالح، حسب ما هو مجسد في مشروع المادة ٥، هو حجر الزاوية في أي نظام للمجاري المائية الدولية، ولا سيما عند تطبيقه على البلدان الصغيرة التي لها جارات أكبر مساحة وأوفر قوة.
    This study will examine the development needs that are specific to small countries and will assess how responsive the United Nations development system has been to those needs. UN وسوف تتناول هذه الدراسة احتياجات التنمية الخاصة بالبلدان الصغيرة وستقيم مدى استجابة الجهاز اﻹنمائي لﻷمم المتحدة لتلك الاحتياجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus