| As the scourge of narcotics affects every nation on Earth, we must and will work in unison to solve this problem. | UN | ولما كان وبال المخدرات يؤثـر علــى كل دولة على اﻷرض، فيجب أن نعمل، وسوف نعمل، متحدين لحل هذه المشكلة. |
| The Government has taken many effective measures to solve this problem, including: | UN | واتخذت الحكومة الكثير من التدابير الفعالة لحل هذه المشكلة، من بينها: |
| Another possibility to solve this problem could consist in explicit provisions of the treaties regulating the possible conflict with other treaties. | UN | وثمة إمكانية أخرى لحل هذه المشكلة قد تكمن في تضمين المعاهدات أحكاماً صريحة تتناول التعارض الممكن مع المعاهدات الأخرى. |
| Finland welcomes and supports serious initiatives to solve this dispute. | UN | وترحب فنلندا بالمبادرات الجدية لحل هذا النزاع وتؤيد هذه المبادرات. |
| In order to solve this problem, support by the entire international community is necessary. | UN | ولحل هذه المشكلة، يلزم توافر التأييد من جانب المجتمع الدولي بأسره. |
| Over the last 10 years, ASEAN countries have worked together to try to solve this daunting problem. | UN | وقد عملت بلدان الرابطة خلال السنوات العشر الماضية معاً في محاولة لحل هذه المشكلة الرهيبة. |
| Obvious efforts are being made to solve this problem. | UN | وبالطبع، يجري بذل جهود ملحوظة لحل هذه المشكلة. |
| But you've come with a novel approach to solve this problem. | Open Subtitles | ولكن كنت قد وصلنا مع نهجا جديدا لحل هذه المشكلة. |
| Then, when their advanced science and deduction fail to solve this mystery the humans will finally understand. | Open Subtitles | ثم , عندما تفشل العلوم المتقدمة و الثقافة لحل هذه الظاهرة الغريبة البشر اخيرا سيفهمون |
| They also encouraged the States concerned to redouble their efforts to solve this issue through political and diplomatic means. | UN | كما شجعوا الدول المعنية على مضاعفة جهودها لحل هذه المسألة عبر الوسائل السياسية والدبلوماسية. |
| The voice of African leaders has grown stronger, and the region is mobilizing to solve this challenging crisis. | UN | وصوت الزعماء الأفارقة قد ارتفع، والمنطقة تحشد جهودها لحل هذه الأزمة المستعصية. |
| The International Rescue Committee's " Child Connect " project was designed to solve this problem. | UN | وقد تم تصميم مشروع لجنة الإنقاذ الدولية " لم شمل الأطفال " لحل هذه المشكلة. |
| We are saying we are prepared to go all the way to solve this problem peacefully. | UN | نحن نعلن عن استعدادنا للمضي إلى نهاية الطريق لحل هذه المشكلة سلميا. |
| She has, however, been discouraged by the authorities’ failure to take steps to solve this problem, despite their promises to do so. | UN | غير أن عدم قيام السلطات باتخاذ خطوات لحل هذه المشكلة على الرغم من وعودها بالقيام بذلك ثبط همتها. |
| Well, there's only one way to solve this. | Open Subtitles | حسنًا، هناك طريقة واحدة فقط لحل هذا الخلاف. |
| to solve this dilemma, we must attach utmost importance to the family, education and religion. | UN | ولحل هذه المعضلة يجب أن نولي أهمية قصوى لﻷسرة والتعليم والدين. |
| We rely on the potential of the United Nations to solve this problem. | UN | ونحن نعتمد على قدرة الأمم المتحدة على حل هذه المشكلة. |
| No one is more motivated than me to solve this. | Open Subtitles | لا يُوجد أحد لديه دافع أكثر منّي لحلّ هذه القضيّة، وإذا لمْ نجد حلاً، |
| I hope that the Geneva session will have a positive impact on efforts to solve this very serious problem affecting humanity. | UN | وآمل أن يكون لدورة جنيف أثر إيجابي على الجهود الرامية إلى حل هذه المشكلة الصعبة جدا التي تؤثر على البشرية. |
| It also encourages the State party to keep the criteria for eligibility under review, so as to solve this problem as soon as possible. | UN | وتشجع الدولة الطرف أيضا على إبقاء معايير اﻷهلية قيد الاستعراض، من أجل حل هذه المشكلة في أقرب وقت ممكن. |
| Ways and means must be explored to solve this problem, for example by using such methods as co-publication. | UN | ويجب استكشاف السبل والوسائل لتسوية هذه المشكلة باللجوء إلى طرق منها الاشتراك في النشر على سبيل المثال. |
| At the same time, Turkey will continue to contribute to international efforts to solve this serious problem. | UN | وفي الوقت نفسه، ستواصل تركيا المساهمة في الجهود الدولية الرامية الى حل هذه المشكلة الخطيرة. |
| Our challenge now is to solve this puzzle, so that our oceans are once again full of life. | UN | ويكمن التحدي الآن في حل هذا اللغز، حتى تعج محيطاتنا مرة أخرى بالحياة. |
| If you want to solve this case, already should have seen the court documents in98. | Open Subtitles | ،إذا أردتَ حلّ هذه القضية .فلابُد أن تطّلع على وثائق المحكمة في 1998 |
| But I ask so little and it's so necessary if you're to solve this. | Open Subtitles | لَكنِّي أَسْألُ القليل جداً وهو ضروري إذا أردت أَنْ تَحْلَّ هذا. |
| I mean, clearly there's only one mature way to solve this. | Open Subtitles | من الواضح أنّ هناك طريقة عاقلة واحدة لحلّ هذا الأمر. فلنحرق تلك السافلة. |
| The company was hoping to solve this problem without involving a civilian. | Open Subtitles | الشركة كانت تتمنى أن تحل المشكلة بدون أستخدام مدنى |
| We have to solve this. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَحْلَّ هذا. |