"trade credit" - Traduction Anglais en Arabe

    • الائتمان التجاري
        
    • الائتمانات التجارية
        
    • ائتمانات تجارية
        
    • بالائتمان التجاري
        
    • للائتمانات التجارية
        
    Both the new refinanced loans and the trade credit lines will be guaranteed by Bank Indonesia. UN وسيضمن مصرف إندونيسيا كلا من القروض المعاد تمويلها وخطوط الائتمان التجاري الجديدة.
    It was further suggested that the draft Guide should clarify that the decision to obtain post-commencement finance should also extend to the provision of trade credit. UN كما اقترح أن يوضح مشروع الدليل أن القرار المتعلق بالحصول على تمويل لاحق لبدء الاجراءات ينبغي أن يمتد ليشمل أيضا توفير الائتمان التجاري.
    The historical cost-carrying amount of receivables and payables subject to normal trade credit terms, approximates the fair value of the transaction. UN وتمثل قيمة التكلفة التاريخية الدفترية للمبالغ المستحقة القبض والمبالغ المستحقة الدفع الخاضعة لشروط الائتمان التجاري العادية تقديرا تقريبيا للقيمة العادلة للمعاملة.
    Lesotho was not spared the severe trade credit crunch. UN ولم يُدرأ عن ليسوتو الانحسارُ الشديد في الائتمانات التجارية.
    The crisis had also affected the availability of liquidity and subsequent supply of trade credit at sufficient amounts and affordable rates. UN وأثرت الأزمة أيضا في توافر السيولة، ومن ثم في عرض الائتمانات التجارية بكميات كافية وفوائد معقولة.
    In Taiwan Province of China, large firms have provided trade credit and large-scale loans to their SME partners, thus partially offsetting the discriminatory impact of government-induced distortions against SMEs in the financial markets. UN ففي إقليم تايوان الصيني، قدمت الشركات الكبيرة ائتمانات تجارية وقروضاً واسعة النطاق إلى شريكاتها من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، فعوﱠضت بذلك، جزئياً، عن اﻷثر التمييزي للارتباكات الحكومية المنشأ التي واجهتها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في اﻷسواق المالية.
    Overall, increased short-term borrowing linked to trade credit had accelerated import growth, while corporate long-term debt had also risen. At the same time, the ratio of domestic public debt to external debt had also increased. UN وقال إنه يمكن على وجه العموم ملاحظة أن الزيادة في الاقتراض القصير الأجل المتصل بالائتمان التجاري أسهمت في تسريع نمو الواردات، وحدثت أيضاً زيادة في الديون الطويلة الأجل للشركات، وفي الوقت ذاته ارتفع معدل الدين العام المحلي إلى الدين الخارجي.
    12. The effects of the crisis on the availability of liquidity and the subsequent supply of trade credit are well known. UN 12 - أما آثار الأزمة على توفر السيولة والعرض اللاحق للائتمانات التجارية فمعروفة جدا.
    The historical cost-carrying amount of receivables and payables, subject to normal trade credit terms, approximates the fair value of the transaction. UN وتمثل قيمة التكلفة التاريخية الدفترية للمبالغ المستحقة القبض والمبالغ المستحقة الدفع الخاضعة لشروط الائتمان التجاري العادية تقديرا تقريبيا للقيمة العادلة للمعاملة.
    The historical cost-carrying amount of receivables and payables subject to normal trade credit terms, approximates the fair value of the transaction. UN وتقترب قيمة التكلفة التاريخية الدفترية للمبالغ المستحقة القبض والمبالغ المستحقة الدفع الخاضعة لشروط الائتمان التجاري العادية من القيمة العادلة للمعاملة.
    Looking into the future, ensuring debt sustainability would also involve ensuring liquid trade finance markets and improving the regulatory environment for trade credit. UN واستشرافا للمستقبل، سينطوي ضمان القدرة على تحمل الديون أيضا على كفالة توفر أسواق لسيولة التمويل التجاري، وتحسين البيئة اللوائحية للحصول على الائتمان التجاري.
    The historical cost-carrying amount of receivables and payables subject to normal trade credit terms, approximates the fair value of the transaction. UN وتمثل قيمة التكلفة التاريخية الدفترية للمبالغ المستحقة القبض والمبالغ المستحقة الدفع الخاضعة لشروط الائتمان التجاري العادية تقديرا تقريبيا للقيمة العادلة للمعاملة.
    As in the cases of the Republic of Korea and Indonesia, international banks were unwilling to accept trade credits drawn on Thai banks but were also very reluctant to extend trade credit themselves. UN ومثلما حدث في حالتي جمهورية كوريا وإندونيسيا، كانت المصارف الدولية غير مستعدة لقبول ائتمانات التجارة المسحوبة على مصارف تايلندية لكنها كانت تمانع بشدة أيضا في القيام هي نفسها بمنح الائتمان التجاري.
    Growth in world trade slowed in 2008 owing to slowing demand in countries of the Organization for Economic Cooperation and Development and mounting difficulties in obtaining trade credit. UN في عام 2008 تباطأ نمو التجارة العالمية بسبب تباطؤ الطلب في بلدان منظمة التعاون والتنمية وتزايد الصعوبات في الحصول على الائتمان التجاري.
    51. The curtailment of trade has been exacerbated by the lack of trade credit. UN 51 - لقد تفاقم انخفاض التجارة بسبب نقص الائتمان التجاري.
    This can be further exacerbated by the contraction of trade credit for supply chains by the large international financial institutions, which were hit especially hard by the global crisis. UN وهذا الوضع يمكن أن يتفاقم أكثر بفعل تقلص الائتمانات التجارية المقدمة لسلاسل الإمداد من قبل المؤسسات المالية الدولية التي كان وقع الأزمة العالمية عليها شديد الوطأة.
    The global liquidity crunch created dire consequences for the terms and availability of trade credit and project finance: currently the bond market and syndicated loans are effectively non-existent. UN وقد أحدثت أزمة السيولة العالمية آثاراً خطيرة على شروط وتوافر الائتمانات التجارية وتمويل المشاريع: فسوق السندات والقروض الجماعية منعدمة بالفعل في الوقت الحاضر.
    Traders in developed countries found it difficult to extend trade credit to traders from developing countries if there was no credit information on the latter. UN ويجد التجار في البلدان المتقدمة صعوبة في منح الائتمانات التجارية للتجار من البلدان النامية في حالة عدم توافر معلومات ائتمانية عن هؤلاء التجار.
    Level 3 enterprises typically have significant difficulties in accessing bank and trade credit. UN 2- تواجه المؤسسات من المستوى الثالث بشكل عام مشاكل جمّـة في الوصول إلى الائتمانات التجارية والمصرفية.
    11. Asian demand has also been adversely affected by financial factors, especially the lack of ready trade credit because of the fragility of the regions’ banking systems. UN ١١ - وقد تأثر أيضا الطلب اﻵسيوي تأثيرا معاكسا بسبب العوامل المالية، لا سيما عدم توافر الائتمانات التجارية الحاضرة بسبب هشاشة نظام المصارف في المنطقة.
    Finally, it must be noted that international banks do not, as a matter of policy and preference, extend finance on a medium-term basis to exporters; trade credit on longer terms can only be obtained from international markets as part of bank-customer relationships. UN وأخيرا، يجب اﻹشارة إلى أن المصارف الدولية لا تمنح المصدرين تمويلا متوسط اﻷجل، كمسألة سياسة عامة وتفضيل؛ وأنه لا يمكن الحصول على ائتمانات تجارية أطول أجلا من اﻷسواق الدولية إلا كجزء من علاقات المصارف بعملائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus