"treaty system" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظام معاهدات
        
    • نظام معاهدة
        
    • نظام المعاهدات
        
    • منظومة معاهدات
        
    • لنظام معاهدات
        
    • نظام المعاهدة
        
    • بنظام المعاهدات
        
    • منظومة المعاهدات
        
    • النظام التعاهدي
        
    • لنظام المعاهدات
        
    • لنظام معاهدة
        
    • مجموعة معاهدة
        
    the longterm effectiveness of the United Nations human rights treaty system Addendum UN تعزيز فعالية نظام معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على المدى الطويل
    These problems constitute an important challenge to the human rights treaty system. UN وهذه المشاكل تشكل تحدياً هاماً أمام نظام معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Activities of the Antarctic treaty system and international bodies UN ثانيا - أنشطة نظام معاهدة أنتاركتيكا والهيئات الدولية
    There is a systematic exchange of information between the Antarctic treaty system and the Arctic Council. UN ويجري تبادل المعلومات بصورة منتظمة بين نظام معاهدة أنتاركتيكا ومجلس المنطقة.
    It may be time for a wholesale review of the resource requirements of the treaty system that will enable it to function optimally. UN وربما يكون الوقت قد حان لإجراء استعراض شامل لاحتياجات نظام المعاهدات من الموارد التي تمكنه من العمل على الوجه الأمثل.
    Strategies to ensure that the human rights treaty system formed part of human rights education were also required. UN كما يلزم وضع استراتيجيات لضمان أن تشكل منظومة معاهدات حقوق الإنسان جزءا من التوعية بحقوق الإنسان.
    In December 1998, an academic study of the human rights treaty system was launched, with the collaboration of the Office. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، شرع بالتعاون مع المفوضية في إجراء دراسة أكاديمية لنظام معاهدات حقوق اﻹنسان.
    The aim of the conference was to address the problem of implementation faced by the human rights treaty system and to develop a vision for the advancement of the treaty regime. UN وكان الهدف من المؤتمر معالجة مشكلة التنفيذ التي يواجهها نظام معاهدات حقوق اﻹنسان، ووضع رؤية لتحسين نظام المعاهدات.
    report of the independent expert on enhancing the longterm effectiveness of the United Nations human rights treaty system UN تعزيز فعالية نظام معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على المدى الطويل المحتويات
    It also disseminated information about the human rights treaty system through its networks. UN وعممت أيضا معلومات عن نظام معاهدات حقوق الإنسان عن طريق شبكاتها.
    One of the subjects of the training was the United Nations human rights treaty system UN وكان أحد مواضيع التدريب نظام معاهدات حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    B. Better implementation of the human rights treaty system UN باء - تعزيز تنفيذ نظام معاهدات حقوق الإنسان
    There is a systematic exchange of information between the Antarctic treaty system and the Arctic Council. UN ويتم تبادل المعلومات بشكل منهجي بين نظام معاهدة أنتاركتيكا ومجلس المنطقة المتجمدة الشمالية.
    The Antarctic treaty system continues to provide an outstanding example of international cooperation, particularly in connection with the study of global changes. UN ويواصل نظام معاهدة القطب الجنوبي تقديم مثل بارز للتعاون الدولي، وبخاصة فيما يتعلق بدراسة التغييرات العالمية.
    A key outcome of the meeting was the parties' agreement that within the Antarctic treaty system, the question of the regulatory framework for tourism and non-governmental activities in Antarctica required further consideration. UN وكان من النتائج الرئيسية للاجتماع توصل الأطراف إلى اتفاق بأنه، في إطار نظام معاهدة أنتاركتيكا، تتطلب مسألة الإطار التنظيمي للسياحة والأنشطة غير الحكومية في أنتاركتيكا إيلاء المزيد من النظر فيها.
    A key element of the Antarctic treaty system is the Convention on the Conservation of Antarctic Marine Living Resources (CCAMLR). UN ومن العناصر الأساسية في نظام معاهدة أنتاركتيكا اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    The Antarctic treaty system is a constantly evolving mechanism. UN نظام معاهدة أنتاركتيكا آلية متطورة بصورة دائمة.
    Priority should be given to those reforms to the treaty system that could be achieved in the short to medium term. UN وينبغي إيلاء اﻷولوية لتلك اﻹصلاحات التي يمكن إدخالها على نظام المعاهدات في اﻷجلين القصير والمتوسط.
    Liberia's action therefore constituted a flagrant challenge to the integrity of the human rights treaty system. UN ولذلك فإن الإجراء الذي اتخذته ليبيريا يشكل تحدياً صارخاً لسلامة منظومة معاهدات حقوق الإنسان.
    The chairpersons had also had the opportunity to meet with Professor Anne Bayefsky of York University in Canada, who would conduct an academic study and review of the human rights treaty system for the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN كما أتيحت للرؤساء فرصة الاجتماع بالسيدة آن بايفسكي، الاستاذة في جامعة يورك بكندا، التي ستقوم بإجراء دراسة واستعراض أكاديميين لنظام معاهدات حقوق اﻹنسان من أجل مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    A presentation was given on the effectiveness of the treaty system, and the need for the prompt entry into force of the Treaty was re-emphasized UN وقُدِّم عرض عن فعالية نظام المعاهدة وتم التأكيد مجددا على الحاجة إلى التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة.
    What really lies at the heart of it is the confirmation of the commitment to the multilateral treaty system and to the purpose and object of the Convention. UN وما يوجد في الواقع في صلب هذا الصك هو تأكيد الالتزام بنظام المعاهدات المتعددة الأطراف وبغرض الاتفاقية وأهدافها.
    The purpose of technical cooperation is primarily to assist developing countries meet their obligations in implementing the provisions of the international drug control treaty system (E/CN.7/1995/22, para. 2). UN ويكمن الغرض اﻷساسي من التعاون التقني في مساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بتنفيذ أحكام منظومة المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات.
    Others cautioned against including the activities of nonState actors since such approach could threaten the stability of the treaty system. UN وحذر آخرون من إدراج أنشطة الجهات الفاعلة خلاف الدول لأن هذا النهج يمكن أن يزعزع استقرار النظام التعاهدي.
    Furthermore, we are committed to strong national and internationally coordinated export controls as a necessary complement to the treaty system. UN ومن ناحية أخرى ، نحن ملتزمون بوجود ضوابط للصادرات قوية ومنسقة وطنيا ودوليا بوصفها عنصرا ضروريا مكملا لنظام المعاهدات.
    We are grateful for the assistance of those who always supported Argentina as home of the secretariat, which undoubtedly will contribute to achieving the main objectives of the Antarctic treaty system. UN ونحن ممتنون للمساعدة المقدمة من الذين ساعدوا الأرجنتين دائما كمقر للأمانة، وهذا أمر بلا شك يسهم في تحقيق الأهداف الرئيسية لنظام معاهدة أنتاركتيكا.
    284. Antarctic treaty system. UN 284 - مجموعة معاهدة انتاركتيكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus