"under labour law" - Traduction Anglais en Arabe

    • بموجب قانون العمل
        
    • وبمقتضى قانون العمل
        
    States should also indicate the age at which a child is legally entitled to work and the age at which he is treated as an adult under labour law. UN كما ينبغي أن تبين الدول السن التي يحق للطفل فيها قانوناً العمل والسن التي يعامل فيها معاملة البالغين بموجب قانون العمل.
    For example, regarding the present Covenant, cases arising under labour law are relevant. UN ففيما يتعلق بالعهد الحالي مثلاً يلاحظ أن الدعاوى المرفوعة بموجب قانون العمل هي ذات صلة وثيقة بتنفيذ هذه الحقوق.
    States should also indicate the age at which a child is legally entitled to work and the age at which he is treated as an adult under labour law. UN كما ينبغي أن تبين الدول السن التي يحق للطفل فيها قانونا العمل والسن التي يعامل فيها معاملة البالغين بموجب قانون العمل.
    States should also indicate the age at which a child is legally entitled to work and the age at which he is treated as an adult under labour law. UN كما ينبغي أن تبين الدول السن التي يحق للطفل فيها قانونا العمل والسن التي يعامل فيها معاملة البالغين بموجب قانون العمل.
    States should also indicate the age at which a child is legally entitled to work and the age at which he is treated as an adult under labour law. UN كما ينبغي أن تبين الدول السن التي يحق للطفل فيها قانونا العمل والسن التي يعامل فيها معاملة البالغين بموجب قانون العمل.
    States should also indicate the age at which a child is legally entitled to work and the age at which he is treated as an adult under labour law. UN كما ينبغي أن تبين الدول السن التي يحق للطفل فيها قانونا العمل والسن التي يعامل فيها معاملة البالغين بموجب قانون العمل.
    States should also indicate the age at which a child is legally entitled to work and the age at which he is treated as an adult under labour law. UN كما ينبغي أن تبين الدول السن التي يحق للطفل فيها قانونا العمل والسن التي يعامل فيها معاملة البالغين بموجب قانون العمل.
    States should also indicate the age at which a child is legally entitled to work and the age at which he is treated as an adult under labour law. UN كما ينبغي أن تبين الدول السن التي يحق للطفل فيها قانونا العمل والسن التي يعامل فيها معاملة البالغين بموجب قانون العمل.
    Protection for women employees under labour law UN حماية العاملات بموجب قانون العمل.
    This is an accompanying measure to the possibility under labour law and service regulations law to take family hospice-service leave, in case of a dying family member and a most seriously-ill child. UN وهذا تدبير مصاحب لإمكانية الحصول على إجازة أسرية لخدمة مريض ميؤوس من شفائه بموجب قانون العمل وقانون أنظمة الخدمة، في حالة وجود فرد من أفراد العائلة مشرف على الموت وطفل مصاب بمرض خطير.
    For instance, under labour law employees were now entitled to practise their religion regardless of the level of recognition of their religious community and public assemblies of registered communities did not need to be announced in advance. Religious education in schools, on the other hand, was provided only for communities enjoying the higher level of recognition. UN فعلى سبيل المثال يجوز الآن بموجب قانون العمل للموظفين ممارسة شعائر دينهم بغض النظر عن مستوى الاعتراف بمجتمعهم الديني كما لا يقتضي الإعلان مسبقاً عن التجمعات العامة للمجتمعات المسجلة، ولكن التعليم الديني في المدارس لا يقدم إلا للمجتمعات التي تتمتع بمستوى عال من الاعتراف.
    It is further argued that the different treatment was arbitrary in that it did not pursue any legitimate aim and that the discretionary power of the drafters of the collective agreement, approved by the Austrian courts, violates the general principle of equal treatment under labour law. UN ويدفع كذلك بأن التمييز في المعاملة إنما هو تعسفي ولا ينشد أي هدف مشروع، وبأن السلطة التقديرية لواضع الاتفاق الجماعي، التي وافقت عليها المحاكم النمساوية، تنتهك المبدأ العام للمساواة في المعاملة بموجب قانون العمل.
    A bilateral agreement between Argentina and Peru, for instance, guarantees that migrant domestic workers receive the same treatment as nationals under labour law with respect to wages, working conditions and social security. UN ويتضمن اتفاق ثنائي أبرمته الأرجنتين وبيرو، على سبيل المثال، ضمانات بأن يلقى العمال المنزليون المهاجرون نفس المعاملة التي يلقاها المواطنون بموجب قانون العمل فيما يتعلق بالأجور وظروف العمل والضمان الاجتماعي().
    The Philippines commended Brunei Darussalam on promoting education for all; strengthening legislation on human trafficking; withdrawing reservations to CRC; making progress towards ratification of OP-CRC-AC and guaranteeing migrant rights under labour law. UN 89- وأشادت الفلبين ببروني دار السلام على تعزيز التعليم للجميع؛ وعلى تقوية التشريعات المتعلقة بالاتجار بالبشر؛ وعلى سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل؛ وعلى إحراز التقدم باتجاه التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة وعلى ضمان حقوق المهاجرين بموجب قانون العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus