"vote at" - Traduction Anglais en Arabe

    • التصويت في
        
    • للتصويت في
        
    • الاقتراع في
        
    • بأصواتهم في
        
    • بصوته في
        
    • تصويت في
        
    • بالتصويت في
        
    Nauruans entitled to vote at a general election were entitled to vote at the referendum. UN وأُتيح لمن يحق لهم التصويت في انتخابات عامة أن يصوتوا في هذا الاستفتاء.
    The right to vote at periodic and genuine elections is based on universal and equal suffrage. UN ويقوم حق التصويت في انتخابات دورية ونزيهة على مبدأ الاقتراع العام والمتساوي.
    Of course, only persons who are registered as electors may vote at elections. UN وبالطبع لا يحق التصويت في الانتخابات إلا للأشخاص المسجلين كناخبين.
    As a general rule, no proposal shall be discussed or put to the vote at any meeting unless copies of it have been circulated to delegations not later than the day preceding the meeting. UN ولا يجـوز كقاعــدة عامــة مناقشـة أي مقترح أو طرحه للتصويت في أي جلسة ما لم تكن قد عممت نسخ منه على الوفود في موعد أقصاه اليوم السابق على انعقاد الجلسة.
    - Do not come to the polling stations on voting day or invite the members of the election committees to vote at home UN :: عدم التوجّه إلى مراكز الاقتراع في يوم الاستفتاء، أو استقبال أعضاء اللجان الانتخابية في منـزله كي يدلي بصوته من المنـزل
    If necessary, transportation arrangements can also be made to facilitate electors with disabilities to vote at the designated polling stations; UN وإذا دعت الضرورة، يمكن أيضاً عمل ترتيبات للنقل تيسيراً لإدلاء الناخبين ذوي الإعاقة بأصواتهم في مراكز الاقتراع المعينة؛
    His delegation had not been prepared to participate in a vote at the current meeting. UN وأوضح أن وفد بلده لم يكن مستعدا للمشاركة في التصويت في هذه الجلسة.
    Selective use should not be made of the Charter to justify limitations to the right to vote at periodic and genuine elections. UN وأضافت أنه ينبغي ألاﱠ يستخدم الميثاق بصورة انتقائية لتبرير فرض قيود على حق التصويت في الانتخابات الدورية والنزيهة.
    The fact that the Committee had been forced to vote at such an early stage would undermine subsequent negotiations. UN فإرغام اللجنة على التصويت في هذه المرحلة المبكرة من شأنه أن يقوض المفاوضات اللاحقة.
    Every citizen of Malta who has attained the age of 18 years is included in the electoral register and entitled to vote at general elections. UN وكل مواطن مالطي يبلغ الثامنة عشرة من العمر يُدرج اسمه في سجل الانتخابات، ويحق له التصويت في الانتخابات العامة.
    Out of an estimated population of 1.7 million there are 796,929 registered voters eligible to vote at elections. UN ومن بين عدد سكان يقدر بنحو 1.7 مليون نسمة، يوجد 929 796 نسمة من المسجلين كأشخاص يحق لهم التصويت في الانتخابات.
    Two horses died, they had to close down central park, and a vote at the UN was affected. Open Subtitles أثنين من الخيل ماتوا ، و كان عليهم أغلاق سنترال بارك و تأثر التصويت في الامم المتحدة
    Disclaimants lose their right to sit in the House of Lords but gain the right to vote at parliamentary elections, and to offer themselves for election to the House of Commons. UN وبذلك، يفقد المتخلون عن ألقابهم حقهم في الجلوس في مجلس اللوردات وإنما يكتسبون حق التصويت في الانتخابات البرلمانية وفي ترشيح أنفسهم للانتخاب في مجلس العموم.
    (3) The appointed members shall not be entitled to vote at the meetings of the Local Government Councils. UN ٣ - لا يحق للأعضاء المُعيّنين التصويت في اجتماعات مجالس الحكم المحلي.
    If the vote at the end of the debate is favourable, the bill is usually sent to a legislative committee of the House to be studied clause by clause. UN فإذا كانت نتيجة التصويت في نهاية النقاش لصالح مشروع القانون، يُرسَل مشروع القانون عادة إلى لجنة تشريعية تابعة لمجلس العموم لدراسته بنداً ببند.
    I would like to reserve the right to make a statement in explanation of vote at a later time. UN وأود أن أحتفظ بحقي في اﻹدلاء ببيان تعليلا للتصويت في مرحلة لاحقة.
    As a general rule, no proposal shall be discussed or put to the vote at any meeting of the Assembly unless copies of it have been circulated to all delegations in the languages of the Assembly not later than the day preceding the meeting. UN وكقاعدة عامة، لا يناقش أي اقتراح أو يطرح للتصويت في أية جلسة من جلسات الجمعية ما لم تكن نسخ منه قد عممت على جميع الوفود وبكل لغات الجمعية في موعد لا يتأخر عن اليوم السابق ليوم انعقاد تلك الجلسة.
    On polling day, large crowds denied many Cambodians of Vietnamese descent the right to vote at one polling station in Kandal province. UN وفي الموعد المقرر للاقتراع، حالت جموع حاشدة دون ممارسة الكمبوديين من أصل فييتنامي حقهم في التصويت في أحد مراكز الاقتراع في مقاطعة كاندال.
    10. The right to vote at elections and referendums must be established by law and may be subject only to reasonable restrictions, such as setting a minimum age limit for the right to vote. UN 10- ويجب أن يقر حق الاقتراع في الانتخابات والاستفتاءات الشعبية بموجب القانون ويجوز أن يخضع هذا الحق فقط لتقييدات معقولة، مثل تعيين حد أدنى لسن ممارسة حق الانتخاب.
    Also, voters from the Ninewa and Anbar governorates were able to register and vote at any polling station in the country. UN وكذلك تمكن الناخبون من محافظتي نينوى والأنبار تسجيل أنفسهم والإدلاء بأصواتهم في أي مركز اقتراع في البلاد.
    4. Neither the Chairman nor any other officer presiding at a meeting of the Council shall vote at that meeting. UN ٤- لا يحق للرئيس أو ﻷي عضو مكتب آخر يترأس اجتماعا للمجلس أن يدلي بصوته في هذا الاجتماع.
    A similar draft resolution was adopted without a vote at the fifty-eighth session. UN لقد اعتُمِد مشروع قرار مماثل بدون تصويت في الدورة الثامنة والخمسين.
    It would be unconstructive to resolve the question by a vote at the current stage; there was significant support for the various positions taken. UN وحسم المسألة بالتصويت في الطور الحالي ليست عملية بناءة؛ فلمختلف المواقف التــي اتخذت قــدر كبير من التأييــد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus