| we hope for an exchange of best practices in this regard. | UN | ونأمل في قيام تفاعل بين أفضل الممارسات في هذا الصدد. |
| we hope for an answer from the United Kingdom. | UN | ونأمل في الحصول على رد من المملكة المتحدة. |
| we hope for the same positive outcome in Angola and other places. | UN | ونأمل في أن تتحقق النتيجة اﻹيجابية نفسها في أنغولا وأماكن أخرى. |
| Only then can we hope for an economic turnaround for them. | UN | فعندئذ فقط يمكننا أن نأمل في حدوث تحول اقتصادي لها. |
| we hope for a peaceful resolution of the ongoing crisis and an early return to normalcy. | UN | ونأمل التوصل إلى حل سلمي للأزمة الحالية وعودة الأمور إلى طبيعتها في وقت مبكر. |
| we hope for a successful outcome of the Review Conference. | UN | ونأمل في أن يتوصل المؤتمر الاستعراضي إلى نتيجة ناجحة. |
| we hope for a greater commitment to the principles of Durban. | UN | ونأمل في مزيد من الالتزام بمبادئ ديربان. |
| we hope for a successful outcome to renew the political legitimacy of an instrument and a regime that are crucial for international peace and security. | UN | ونأمل في أن يسفر عن نتائج ناجحة لتجديد الشرعية السياسية لصك ونظام مهم للسلم والأمن الدوليين. |
| we hope for the early adoption of the comprehensive convention against terrorism now under discussion in the Assembly. | UN | ونأمل في أن تعتمد في وقت مبكر اتفاقية مكافحة الإرهاب التي تجري مناقشتها حاليا في الجمعية العامة. |
| we hope for close cooperation with the Agency in resolving all problems pertaining to the peaceful uses of atomic energy. | UN | ونأمل في تحقيق تعاون وثيق مع الوكالة في حسم كل المشاكل المتعلقة بالاستخدامات السلمية للطاقة الذرية. |
| We express our appreciation here for the position of the European Commission on this matter and we hope for the adoption of final measures in this regard. | UN | ونشير بالتقدير هنا إلى موقف المفوضية اﻷوروبية في هذا المجال ونأمل في اعتماد إجراءات نهائية حول هذا اﻷمر. |
| The Tribunal has decided 11 cases since it delivered its first judgment, and we hope for new achievements by it in the future. | UN | وقد فصلت المحكمة في 11 قضية منذ نطقها بأول حكم لها، ونأمل في أن نشهد إنجازات جديدة لها في المستقبل. |
| we hope for the resumption of constructive dialogue; we are encouraged by the quality of exchanges that we have had here in New York in recent weeks. | UN | ونأمل في استئناف في الحوار المثمر، وقد شجعتنا جودة المداولات التي أجريناها هناك في نيويورك في الأسابيع الأخيرة. |
| we hope for the support of members and request interested delegations to consider becoming sponsors. | UN | ونأمل في تأييد الأعضاء ونطلب من الوفود المعنية النظر في أن تصبح مشاركة في تقديمه. |
| Only if that were to occur could we hope for a gradual strengthening of the nuclear non-proliferation regime. | UN | وفي تلك الحالة وحدها يمكننا أن نأمل في التعزيز التدريجي لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
| Likewise, we hope for an informative discussion on issues in connection with the ad hoc tribunals established by the Council that could have a bearing on the work of the ICC, including its budget. | UN | وبالمثل، نأمل في إجراء مناقشة غنية بالمعلومات بشأن المسائل المتعلقة بالمحاكم المخصصة التي أنشأها مجلس الأمن والتي قد يكون لها أثر على عمل المحكمة الجنائية الدولية بما في ذلك ميزانيتها. |
| Only by each of us surrendering a little can we hope for collective gain. | UN | ولا يمكن أن نأمل في تحقيق كسب جماعي ما لم يقدم كل منا بعض التنازلات. |
| we hope for results in the new negotiations. | UN | ونأمل التوصل إلى نتائج في المفاوضات الجديدة. |
| we hope for a successful outcome of the United States-Russian negotiations currently under way to conclude a successor agreement to replace the Strategic Arms Reduction Treaty (START-I). The prospect of ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty by the United States is a positive development. | UN | ونأمل التوصل إلى نتيجة ناجحة للمفاوضات الجارية حاليا بين الولايات المتحدة وروسيا لإبرام اتفاق يحل محل معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. ويمثل احتمال تصديق الولايات المتحدة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تطورا إيجابيا. |
| Looking forward to the CERF high-level meeting this week, we hope for renewed commitments and contributions from new donors to this important Fund. | UN | وإذ نتطلع إلى الاجتماع الرفيع المستوى للصندوق هذا الأسبوع، يحدونا الأمل في تعهدات ومساهمات جديدة من مانحين جدد لهذا الصندوق المهم. |
| All we hope for now is a clear stance in the near future that will make Israel, the occupying Power, understand that it cannot continue its illegal policies, especially extrajudicial killings. | UN | كل ما نرجوه الآن هو أن تكون هناك مواقف واضحة تجعل إسرائيل، قوة الاحتلال، قادرة على فهم أنها لا تستطيع أن تستمر في سياساتها غير الشرعية، خاصة الإعدامات خارج نطاق القانون. |
| we hope for the adoption at this session of a draft resolution on the abolition of the death penalty or, at the very least, on a universal moratorium. | UN | ونأمل أن يتم في هذه الدورة اعتماد مشروع قرار بشأن إلغاء عقوبة الإعدام أو، على أقل تقدير، بشأن وقف اختياري عالمي لها. |