we witness today a gradual, steady deterioration of the multilateral disarmament machinery. | UN | إننا نشهد اليوم تدهورا تدريجيا ومستمرا لآلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Today, we witness with agony the many human rights violations that gravely affect the fabric of international society. | UN | ونحن اليوم نشهد بأسى الانتهاكات الكثيرة لحقوق الإنسان التي تؤثر بشكل خطير على نسيج المجتمع العالمي. |
we witness tracks that could be evidence of extraterrestial contact. | Open Subtitles | نشهد ما قد يمثل دليل على الإتصال بكائنات فضائيه |
But the horrors we witness today deny the values of the spirit. | UN | إلا أن اﻷهوال التي نشهدها اليوم تنطوي على إنكار للقيم الروحية. |
The human suffering we witness in the region sometimes goes beyond imagination. | UN | فهول ما نشهده من معاناة بشرية في الإقليم يفوق كل خيال أحيانا. |
we witness, on a daily basis, the media and others describing ordinary events in militaristic terms. | UN | ونشهد بصورة يومية كيف تصف وسائل الإعلام وغيرها من الجهات الأحداث العادية بلغة عسكرية. |
we witness tracks that could be evidence of extraterrestial contact. | Open Subtitles | نشهد ما قد يمثل دليل على الإتصال بكائنات فضائيه |
As we witness the birth of a new State, we also see the challenges ahead. | UN | إننا إذ نشهد مولد دولة جديدة، نرى أيضا تحديات ماثلة أمامنا. |
However, with regret we witness disarmament still facing very serious challenges. | UN | ومع ذلك، فإننا نشهد مع الأسف أن نزع السلاح ما زال يواجه تحديات خطيرة جدا. |
It is regrettable that today we witness the violation of those principles and commitments by the Russian Federation. | UN | وما يدعو للأسف أننا نشهد اليوم انتهاك الاتحاد الروسي لتلك المبادئ والالتزامات. |
It should be noted that in general we witness a positive change in this area. | UN | ويجدر بالذكر أننا نشهد بوجه عام تغيرا إيجابيا في هذا المجال. |
we witness an increased African effort in the field of peace and security. | UN | إننا نشهد تزايدا في الجهود الأفريقية لإقرار السلم والأمن. |
Nonetheless, we witness today an unprecedented contrast between the prosperity of developed countries and the poverty of those that have been left behind. | UN | ومع ذلك، نشهد اليوم تناقضا لم يسبق له مثيل بين ازدهار البلدان المتقدمة النمو وفقر البلدان التي تركت خلفا. |
At the same time, we witness with concern and regret the developments in South Asia that are so dangerous to peace and international security. | UN | وفي نفس الوقت، نشهد بقلق وأسف التطورات في جنوب آسيا التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين تهديدا بالغا. |
It should give direction to our efforts to eliminate poverty in all regions where we witness human misery. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة أن توجه الجهود التي نبذلها مــن أجل القضاء على الفقر في جميع المناطق التي نشهد فيها بؤسا إنسانية. |
With each passing day, we witness the domino effect that acts of terror may have at a national, regional and global level. | UN | مع مرور الأيام نشهد رد الفعل التسلسلي الذي تخلفه أعمال الإرهاب على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي. |
The civil wars and social unrest we witness today mark a phase that we must stop. | UN | وتشكل الحروب الأهلية والاضطرابات الاجتماعية التي نشهدها حاليا مرحلة يجب علينا أن نوقفها. |
And yet we cannot afford to despair or fail to act in the face of the challenges confronting us and developments we witness. | UN | ولكن لا يسعنا أن نتحمل عواقب اليأس أو الفشل في التصدي للتحديات التي تواجهنا والتطورات التي نشهدها. |
Regrettably, however, we have to note that what we witness in today's world is a lack of tolerance and ever-increasing alienation. | UN | لكن وبكل أسف، علينا أن نلاحظ أن ما نشهده في عالم اليوم هو انعدام التسامح وتزايد الإقصاء. |
What we witness in our region is an increase in military cooperation between neighbouring countries. | UN | وما نشهده في منطقتنــا هـو زيــادة في التعاون العسكري بيـن البلــدان المتجاورة. |
The same very practices we witness with regard to the separatist leaders of Sokhumi and Tskhinvali regimes in Georgia as well. | UN | ونشهد الممارسات نفسها أيضا فيما يتعلق بالقادة الانفصاليين لنظامي سوخومي وتسخينفالي في جورجيا. |
May their fate be a warning when today we witness the hatred, the misery and the extermination of victims in various parts of the world. | UN | ويجب أن يكون مصيرهم تحذيرا لنا عندما نشاهد اليوم الكراهية والبؤس وإبادة الضحايا في مختلف أنحاء العالم. |
we witness the cost of beach and coastal erosion resulting from rising sea levels and hurricanes. | UN | ونشاهد الخسارة التي لحقت بالشواطئ وتآكلها بسبب ارتفاع مستويات مياه البحر وبسبب الأعاصير. |
The Israeli decision to establish this settlement entails grave risks and has serious ramifications and repercussions that we witness every day. | UN | إن هذا القرار اﻹسرائيلي بإنشاء المستوطنة ينطوي على مخاطر كبيرة وله مضاعفات وانعكاسات خطيرة نشاهدها كل يوم. |