An UNDAF evaluation will normally be undertaken in the penultimate year of the programme cycle. | UN | وستُجرى في العادة عملية تقييم لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في السنة ما قبل الأخيرة من دورة البرمجة. |
Training will normally be the most time- and cost-consuming. | UN | والتدريب في العادة هو أكثر الأنشطة استهلاكا للوقت وأبهظها كلفة. |
A successful peace agreement will normally need to be comprehensive in order to succeed. | UN | عادة ما يحتاج اتفاق السلام إلى أن يتسم بالشمول ليُكتب له النجاح. |
Lions will normally avoid hunting in such heat, but they're also opportunists. | Open Subtitles | تتفادى الأسود عادةً الصيد في أجواء حارّة كهذه لكنها مخلوقات انتهازيّة |
Partnerships with institutions providing technical support for implementation of the work programme will normally be approved by the Bureau following any generic or specific guidance provided by the Plenary; | UN | (ب) سيعتمد المكتب في الأحوال العادية الشراكات مع المؤسسات التي تقدم دعماً تقنياً لتنفيذ برنامج العمل بعد تقديم جانب الاجتماع العام أي توجيهات عامة أو خاصة؛ |
The working language of assessment meetings will normally be English. Subregional and regional assessment reports may be produced in the most relevant of the six official languages of the United Nations. | UN | وتكون اللغة الإنكليزية هي لغة العمل في العادة في الاجتماعات المتعلقة بالتقييمات، ويجوز إصدار تقارير التقييمات دون الإقليمية والإقليمية باللغة الأكثر ملاءمةً من بين لغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Members of ombudsman panels will normally provide their services in addition to their regular duties. | UN | وسيقدم في المعتاد أعضاء أفرقة أمين المظالم خدماتهم بالاضافة الى اضطلاعهم بواجباتهم العادية. |
While the alternatives may be initially slightly more expensive and less effective, they will normally be less hazardous. | UN | ورغم أن هذه البدائل ربما تكون من حيث المبدأ أغلى قليلاً وأقل فعاليةً فإنها في العادة أقل خطراً. |
The working language of assessment meetings will normally be English. Subregional and regional assessment reports may be produced in the most relevant of the six official languages of the United Nations. | UN | وتكون اللغة الإنكليزية هي لغة العمل في العادة في الاجتماعات المتعلقة بالتقييمات، ويجوز إصدار تقارير التقييمات دون الإقليمية والإقليمية باللغة الأكثر ملاءمةً من بين لغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
" 6. The Committee will normally meet annually. | UN | " 6 - تجتمع لجنة الخبراء سنويا في العادة. |
" 6. The Committee will normally meet annually. | UN | " 6 - تجتمع لجنة الخبراء سنويا في العادة. |
93. Where security is taken in a negotiable instrument, secured creditors will normally have possession of the instrument. | UN | 93- وعندما يؤخذ ضمان في صك قابل للتداول، يصبح الدائنون المضمونون في العادة حائزين لهذا الصك فيه. |
If the Board considers such a claim credible but establishes no real and present risk of torture upon return, a medical examination will normally be dispensed with. | UN | وإذا رأى المجلس أن ادعاء ما يتسم بالمصداقية لكن لم يثبت لديه أي خطر حقيقي وراهن بالتعرض للتعذيب عند العودة، عادة ما يستغنى عن إجراء فحص طبي. |
If the Board considers such a claim credible but establishes no real and present risk of torture upon return, a medical examination will normally be dispensed with. | UN | وإذا رأى المجلس أن ادعاء ما يتسم بالمصداقية لكن لم يثبت لديه أي خطر حقيقي وراهن بالتعرض للتعذيب عند العودة، عادة ما يستغنى عن إجراء فحص طبي. |
Where a grantor is engaged in the business of licensing intangible property, a secured creditor holding a security right in the property generally will normally expect its grantor to grant non-exclusive licences of the property in order to generate revenues. | UN | وحيثما كان المانح يعمل في مجال ترخيص الممتلكات غير الملموسة، فإن الدائن المضمون الحائز للحق الضماني في الممتلكات عادة ما يتوقع قيام المانح بإعطاء تراخيص غير حصرية للممتلكات لاستدرار إيرادات. |
Baseline financing will normally serve as co-financing for the additional costs of financing adaptation projects provided through the LDCF; | UN | ويكون تمويل خط الأساس عادةً بمثابة تمويل مشترك للتكاليف الإضافية لتمويل مشاريع التكيف من خلال الصندوق؛ |
However, any measures taken against her will normally be of a protective nature, and a social inquiry will be carried out of the child's background. | UN | إلا أن أي تدابير تُتخذ ضدها تتسم عادةً بطابع الحماية، ويُجرى تحقيق في خلفيتها الاجتماعية. |
In a case where a woman has been subjected to abuse by her husband, it will be the family of the victim that will normally intervene. | UN | وفي حال تعرُّض امرأة ما لسوء المعاملة من قبل زوجها، تكون أسرة الضحية عادةً هي من يتدخل. |
High-level partnerships with bodies identified in the functions, operating principles and institutional arrangements of the Platform will normally be approved by the Plenary; | UN | (أ) سيعتمد الاجتماع العام في الأحوال العادية الشراكات الرفيعة المستوى مع هيئات محددة في وظائف المنبر، ومبادئه التشغيلية، وترتيباته المؤسسية؛ |
(f) In the case of a dependent child studying at a location (other than the staff member's official duty station) when " family restrictions " for security purposes have been declared, travel at the expense of the organization will normally be authorized on the basis of education grant or home leave travel. | UN | (و) في حال وجود طفل معال يتابع دراسته في مكان ما (في ما خلا مركز العمل الرسمي للموظف) لدى الإعلان عن فرض " قيود على اصطحاب الأسر " لدواع أمنية، يُؤذن في الأحوال العادية بالسفر على حساب المنظمة على أساس منحة التعليم أو السفر في إجازة زيارة الوطن. |
Members of ombudsman panels will normally provide their services in addition to their regular duties. | UN | وسيقدم في المعتاد أعضاء أفرقة أمين المظالم خدماتهم بالاضافة الى اضطلاعهم بواجباتهم العادية. |
155. As a general rule, changes to contingent-owned equipment administrative procedures will normally be considered by the Working Group during its triennial meeting. | UN | 155 - وكمبدأ عام، يقوم الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات خلال اجتماعه الذي يعقد كل ثلاث سنوات بالنظر عادة في أي تغييرات تدخل في الإجراءات الإدارية. |
1. All members of the Committee will normally be asked to serve on at least one country report task force per session. | UN | 1- يطلب في العادة من جميع أعضاء اللجنة العمل في فرقة واحدة على الأقل من فرق العمل المعنية بالتقارير القطرية في كل دورة. |