"with the lebanese armed forces and" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع القوات المسلحة اللبنانية
        
    • مع كل من القوات المسلحة اللبنانية
        
    High-level meetings with senior Lebanese officials as well as regular liaison meetings with the Lebanese Armed Forces and the Israeli Defense Forces and with local authorities UN عقد اجتماعات رفيعة المستوى مع كبار المسؤولين اللبنانيين فضلا عن اجتماعات اتصال منتظمة مع القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية ومع السلطات المحلية
    In this regard, the review recommends that UNIFIL liaison and coordination capabilities be strengthened to reinforce its work with the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces, and focus on long-term confidence-building projects. UN وفي هذا الصدد، يوصى عقب الاستعراض بتعزيز قدرات القوة في مجال الاتصال والتنسيق ليتسنى تعزيز عملها مع القوات المسلحة اللبنانية وجيش الدفاع الإسرائيلي، والتركيز على المشاريع الطويلة الأجل لبناء الثقة.
    The United Nations will continue to offer every possible support for these important initiatives in coordination with the Lebanese Armed Forces and donors. UN وستواصل الأمم المتحدة تقديم كل دعم ممكن لهذه المبادرات الهامة بالتنسيق مع القوات المسلحة اللبنانية والجهات المانحة.
    The review team also held meetings with troop-contributing countries and Ambassadors of the permanent members of the Security Council in Beirut, as well as separate meetings with the Lebanese Armed Forces and with the Israel Defense Forces. UN وعقد أيضا فريق الاستعراض اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات وسفراء الدول الأعضاء الدائمين بمجلس الأمن في بيروت، كما عقد اجتماعات منفصلة مع القوات المسلحة اللبنانية ومع قوات الدفاع الإسرائيلية.
    In undertaking its mandated operational activities, the Force continued to strengthen its cooperation and coordination with the Lebanese Armed Forces and maintained a high level of liaison and coordination with both the Lebanese Armed Forces and the Israeli Defense Forces, with a view to maintaining the cessation of hostilities and preventing violations of Security Council resolution 1701 (2006). UN ولدى الاضطلاع بالأنشطة التشغيلية المنوطة بها، واصلت القوة تعزيز التعاون والتنسيق مع القوات المسلحة اللبنانية، والحفاظ على مستوى عال من الاتصال والتنسيق مع كل من القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية، بهدف الحفاظ على وقف الأعمال العدائية ومنع وقوع انتهاكات لقرار مجلس الأمن 1701 (2006).
    I also reported that UNIFIL had initiated a pilot project with the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces to visibly mark a six-kilometre stretch of the Blue Line in the western sector of the area of operations. UN كما أفدت بأن القوة بدأت تنفيذ مشروع تجريبي مع القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية لوضع علامات واضحة على جزء من الخط الأزرق يمتد على طول ست كيلومترات في القطاع الغربي من منطقة العمليات.
    UNIFIL has also increased its patrolling activities in the area, working in close coordination with the Lebanese Armed Forces and the UNIFIL Force Commander and maintaining open lines of communication with the army senior commanders on both sides. UN وزادت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من دورياتها في المنطقة وأخذت تنسق بشكل وثيق مع القوات المسلحة اللبنانية وقائد القوة وأبقت على خطوط اتصال مفتوحة مع كبار قادة الجيش من الجانبين.
    As a result, key coordination and planning activities have instead been conducted between Force headquarters in Naqoura and the Lebanese Armed Forces in Tyre, with the UNIFIL Office in Beirut providing the necessary support, particularly for tripartite issues with the Lebanese Armed Forces and other authorities in Beirut. UN وبالنتيجة، جرت بدلا من ذلك أنشطة رئيسية في التنسيق والتخطيط بين مقر اليونيفيل في الناقورة ومقر القوات المسلحة اللبنانية في صور، على أن يوفر مكتب اليونيفيل في بيروت الدعم اللازم، ولا سيما بالنسبة للقضايا الثلاثية مع القوات المسلحة اللبنانية والسلطات الأخرى في بيروت.
    The Commission's security section ensures a constant state of readiness through the development and testing of emergency contingency plans, in cooperation with the Lebanese Armed Forces and the Economic and Social Commission for Western Asia. UN ويكفل قسم الأمن التابع للجنة استمرار حالة التأهب، من خلال وضع خطط احتياطية للطوارئ واختبارها، بالتعاون مع القوات المسلحة اللبنانية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    UNIFIL is engaged with the Lebanese Armed Forces and the Israeli Defense Force to initiate the process of erecting markers at selected points, in close coordination with both parties, in order to prevent inadvertent violations. UN وتعمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مع القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية للبدء في عملية لنصب قوائم العلامات في نقاط معينة من خلال التنسيق الوثيق مع الجانبين للحيلولة دون وقوع انتهاكات دون قصد.
    The Advisory Committee notes that the proposal follows a review of the existing security structure and requirements conducted jointly with the Lebanese Armed Forces and Internal Security Forces, the Department of Safety and Security of the Secretariat and an independent consultant and takes into account the increase in staff. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن المقترح يأتي بعد استعراض للهيكل والمتطلبات الأمنية القائمة، أجري بالاشتراك مع القوات المسلحة اللبنانية وقوى الأمن الداخلي وإدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمانة العامة واستشاري مستقل، ويأخذ الاستعراض في الاعتبار الزيادة في الموظفين.
    Through regular meetings and contacts with both parties on a bilateral level as well as during tripartite meetings; daily written communication with both parties; and separate weekly meetings with the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces UN من خلال عقد اجتماعات وإجراء اتصالات منتظمة مع الطرفين على الصعيد الثنائي وكذلك أثناء الاجتماعات الثلاثية؛ والاتصال الخطي اليومي مع الطرفين؛ وعقد اجتماعات أسبوعية منفصلة مع القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية
    The Advisory Committee notes that the proposal follows a review of the existing security structure and requirements conducted jointly with the Lebanese Armed Forces and Internal Security Forces, the Department of Safety and Security and an independent consultant and takes into account the increase in staff. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن المقترح يأتي بعد استعراض للهيكل والمتطلبات الأمنية القائمة، أُجري بالاشتراك مع القوات المسلحة اللبنانية وقوى الأمن الداخلي وإدارة شؤون السلامة والأمن بالأمم المتحدة واستشاري مستقل، ويأخذ الاستعراض في الاعتبار الزيادة في الموظفين.
    UNIFIL also held preliminary meetings with troop-contributing countries and Ambassadors of the permanent members of the Security Council in Beirut, as well as separate meetings with the Lebanese Armed Forces and with the Israel Defense Forces. UN وفي بيروت، عقدت القوة أيضا اجتماعات تمهيدية مع البلدان المساهمة بقوات وسفراء الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن. كما عُقدت اجتماعات منفصلة مع القوات المسلحة اللبنانية من جهة، ومع جيش الدفاع الإسرائيلي من جهة أخرى.
    The military capability study assessed that the priority effort of UNIFIL could be oriented more efficiently to tasks that contribute directly to mandate implementation by maintaining and enhancing activities conducted in cooperation and coordination with the Lebanese Armed Forces, and by focusing UNIFIL independent operational activities along the Blue Line. UN وقدّرت دراسة القدرات العسكرية أنه يمكن توجيه أولوية جهود البعثة بفعالية أكبر نحو المهام التي تسهم مباشرة في تنفيذ الولاية بالإبقاء على الأنشطة التي تنفذها بالتعاون مع القوات المسلحة اللبنانية وبتنسيق معها، وتعزيز تلك الأنشطة، وعن طريق تركيز الأنشطة التنفيذية المستقلة للبعثة على امتداد الخط الأزرق.
    96. The Commission's security operations team, in coordination with the Lebanese Armed Forces and Internal Security Forces, coordinated a safe and secure relocation of the international staff of the Commission and essential investigation materials from Beirut to Cyprus, while maintaining security of the Commission's main operating base in Beirut. UN 96 - وقام فريق العمليات الأمنية التابع للجنة، بالتعاون مع القوات المسلحة اللبنانية وقوى الأمن الداخلي اللبناني، بتنسيق عملية نقل آمنة ومأمونة لموظفي اللجنة الدوليين ولمواد التحقيق الأساسية من بيروت إلى قبرص مع مراعاة الحفاظ على أمن القاعدة الرئيسية لعمليات اللجنة في لبنان.
    The United Nations Interim Force in Lebanon is actively working with the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces to find an early solution to this matter. UN وتعمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل) بنشاط مع القوات المسلحة اللبنانية من أجل إيجاد حل مبكر لهذه المسألة.
    In addition, UNIFIL would maintain a high level of liaison and coordination with the Lebanese Armed Forces and the Israeli Defense Forces, with a view to maintaining the cessation of hostilities and preventing violations of Security Council resolution 1701 (2006). UN وإضافة إلى ذلك، ستحافظ اليونيفيل على مستوى عال من الاتصال والتنسيق مع القوات المسلحة اللبنانية وجيش الدفاع الإسرائيلي، بهدف الاحتفاظ بحالة وقف الأعمال القتالية ومنع وقوع انتهاكات لقرار مجلس الأمن 1701 (2006).
    19. UNIFIL continued to intensify and strengthen its cooperation and coordination on operational activities with the Lebanese Armed Forces, and maintained a high level of liaison and coordination with the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces, with a view to maintaining the cessation of hostilities and preventing violations of Security Council resolution 1701 (2006). UN 19 - وواصلت اليونيفيل تكثيف وتعزيز التعاون والتنسيق مع القوات المسلحة اللبنانية فيما يتعلق بأنشطة العمليات، وحافظت على مستوى عال من الاتصال والتنسيق مع كل من القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية، بهدف الحفاظ على وقف الأعمال العدائية ومنع وقوع انتهاكات لقرار مجلس الأمن 1701 (2006).
    In undertaking its mandated operational activities, the Force would continue to intensify its cooperation and coordination with the Lebanese Armed Forces and would maintain a high level of liaison and coordination with the Lebanese Armed Forces and the Israeli Defense Forces, with a view to maintaining the cessation of hostilities and preventing violations of Security Council resolution 1701 (2006). UN وعند اضطلاع القوة بالأنشطة التشغيلية التي كلفت بها، فإنها ستواصل تكثيف تعاونها وتنسيقها مع القوات المسلحة اللبنانية وستحافظ على مستوى عال من الاتصال والتنسيق مع القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية، بقصد الحفاظ على وقف الأعمال العدائية ومنع انتهاكات قرار مجلس الأمن 1701 (2006).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus