The Committee is also concerned about the situation of some foreign women domestic workers in the households of diplomats. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء وضع بعض خادمات المنازل الأجنبيات في بيوت الدبلوماسيين. |
The Committee is also concerned about the situation of some foreign women domestic workers in the households of diplomats. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء وضع بعض خادمات المنازل الأجنبيات في بيوت الدبلوماسيين. |
Concerned at increasing information and testimonies of abusive treatment of girls and women domestic workers, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء ازدياد المعلومات والشهادات عن تعرض العاملات المنزليات فتيات ونساء لسوء المعاملة، |
Still, many of the most basic human rights of migrant women domestic workers were denied to them. | UN | ومع ذلك فإن المهاجرات العاملات في المنازل من بينهم يتعرضن للحرمان من العديد مما لهن من حقوق الإنسان الأساسية. |
The study clearly reflects the special circumstances of migrant women domestic workers. | UN | وتعكس الدراسة بوضوح الظروف الخاصة بالمهاجرات العاملات في الخدمة المنزلية. |
It also recommends that the State party establish procedures to monitor and safeguard the rights of women domestic workers and adequately prosecute and punish abusive employers. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تضع الدولة الطرف إجراءات لرصد وحماية حقوق العاملات في خدمة المنازل وملاحقة ومعاقبة المسيئين من أرباب العمل على النحو الواجب. |
The Committee calls on the State party to ensure that women domestic workers are duly protected against discrimination, exploitation and abuse. | UN | وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تكفل حماية عاملات المنازل على النحو الواجب من التمييز والاستغلال والإيذاء. |
The Committee is also concerned about the situation of some foreign women domestic workers in the households of diplomats. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء وضع بعض خادمات المنازل الأجنبيات في بيوت الدبلوماسيين. |
ILO, UNWomen and IOM supported the development of migration policies to protect the rights of women domestic workers migrating from Ethiopia and Somalia to Lebanon and the Sudan. | UN | وقدمت منظمة العمل الدولية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة والمنظمة الدولية للهجرة الدعم لوضع سياسات للهجرة تحمي حقوق خادمات المنازل المهاجرات من إثيوبيا والصومال إلى السودان ولبنان. |
It expressed concern about the inequality of women in Kuwait, particularly of migrant women domestic workers, and about human trafficking. | UN | وأعربت الرابطة عن قلقها إزاء انعدام المساواة بين الرجل والمرأة في الكويت، ولا سيما خادمات المنازل المهاجرات، وإزاء الاتجار بالبشر. |
The Special Rapporteur has met with several women domestic workers who were victims of sexual harassment and abuse. | UN | وقد التقى المقرر الخاص بالعديد من العاملات المنزليات اللاتي تعرضن للتحرش والاعتداء الجنسيين. |
Countries in different regions have continued to strengthen laws to protect the rights of women domestic workers. | UN | وواصلت بلدان في مناطق مختلفة تعزيز قوانين حماية حقوق العاملات المنزليات. |
Laws in Oman and Qatar made it possible for women domestic workers who experienced violence, either by an employer or a household member, to terminate their contracts prematurely. | UN | ومكنت قوانين عُمان وقطر العاملات المنزليات اللاتي يتعرضن للعنف، سواءً من جانب صاحب العمل أو أحد أفراد الأسرة، من إنهاء عقودهن قبل موعد انتهائها. |
Under Law 11 of 1988, employers were obligated to pay social security contributions for women domestic workers. | UN | ويلتزم أرباب العمل وفقا للقانون 11 لعام 1988 بتسديد مساهمات الضمان الاجتماعي للنساء العاملات في المنازل. |
The Committee is further concerned that foreign women domestic workers continue to be subjected to: | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك لأن الأجنبيات العاملات في المنازل ما زلن يتعرضن لما يلي: |
4. women domestic workers are entitled to the days off and one day off a week stipulated in the Labour Code. | UN | 4 - من حق العاملات في الخدمة المنزلية التمتع بالعطلات والإجازات الأسبوعية المقررة في قانون العمل. |
It requests the State party to include information on the steps and measures taken, and on their impact, and data on the prevalence of violence against women domestic workers in its next periodic report. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات عن الخطوات والتدابير المتخذة وتأثيرها، وكذلك بيانات عن انتشار العنف ضد العاملات في خدمة المنازل. |
The Committee calls on the State party to ensure that women domestic workers are duly protected against discrimination, exploitation and abuse. | UN | وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تكفل حماية عاملات المنازل على النحو الواجب من التمييز والاستغلال والإيذاء. |
In 2003, CERD was concerned about allegations of substantial prejudice against migrant workers, in particular those coming from Asia and Africa and invited Saudi Arabia to report on the situation, in particular, of women domestic workers. | UN | 53- وفي عام 2003، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء الادعاءات المتعلقة بوجود تحيز كبير ضد العمال المهاجرين، وبخاصة الوافدون من آسيا وأفريقيا، ودعت المملكة العربية السعودية إلى تقديم تقرير عن هذه الحالة، ولا سيما حالة النساء المشتغلات بالخدمة المنزلية(125). |
Proposed legislative amendments in favour of women domestic workers | UN | التعديلات التشريعية المقترحة لخدمة العاملات في منازل خاصة |
She understood that an association of women domestic workers had subsequently requested the adoption of a bill that would reform the relevant legislation. | UN | وقد فهمت أن اتحادا للعاملات المنزليات طلب في ما بعد اعتماد مشروع قانون من شأنه أن يصلح التشريع ذا الصلة. |
It also recommends that the State party take appropriate measures to protect migrant domestic workers, particularly women domestic workers, that migrant workers in domestic service should have access to mechanisms for bringing complaints against employers and that all abuses, including ill-treatment, should be promptly investigated and punished. | UN | وتوصي الدولة الطرف أيضا باتخاذ تدابير مناسبة لحماية خدم المنازل من المهاجرين، ولا سيما الإناث، وأن تتاح لخدم المنازل من المهاجرين فرصة الاحتكام إلى آليات لتقديم الشكاوى ضد مستخدميهم وأن يجري التحقيق في جميع الانتهاكات، بما فيها إساءة المعاملة، والمعاقبة عليها بشكل فوري. |
The State party should adopt effective measures to remedy the discriminatory treatment of women domestic workers, and ensure that there is no discrimination in their working conditions. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تدابير فعالة من أجل التصدي لما تتعرض له الخادمات من تمييز في المعاملة، وأن تكفل عدم التمييز في شروط عملهن. |
In response to the problems faced by women in this area, there are five non-governmental organizations in Guatemala which provide training to women domestic workers to help develop their potential and self-esteem: the Centro de Apoyo para la Trabajadora de Casa Particular (CENTRACAP), Casa San Benito, Casa Siervas de San José, Conrado de la Cruz and María Auxiliadora. | UN | وإزاء مشكلة المرأة في هذا المجال، قامت في غواتيمالا خمس جمعيات غير حكومية تتولى تدريب العاملات في الخدمة المنزلية بهدف رفع مستواهن بشكل متكامل، وهي: مركز دعم العاملة في الخدمة المنزلية الخاصة، دار سان بينيتو، دار أتباع سان خوسيه، جمعية كونرادو ده لا كروس، جمعية ماريا أوكسيليادورا. |
The issue of social benefits and retirement rights for women domestic workers was currently under consideration and would include a review of current legislation. | UN | وقالت إن مسألة المزايا الاجتماعية وحقوق التقاعد لخادمات المنازل هي قيد الدراسة، وستشمل استعراضا للتشريعات القائمة. |
3. Providing an organized setting in which women domestic workers can discuss the causes of their problems. | UN | 3 - توفير مجال يتيح للعاملة في الخدمة المنزلية الخاصة التفكير بشكل منظم في أسباب مشاكلها. |