One of the difficulties of implementing such programmes is reaching out to women survivors. | UN | ويتمثل أحد صعوبات تنفيذ تلك البرامج في الوصول إلى النساء الناجيات. |
The Ministry of Commerce, for its part, is helping women survivors to participate in cooperative ventures to become financially self-sustaining. | UN | وتساعد وزارة التجارة من جهتها النساء الناجيات على المشاركة في المشاريع التعاونية ليحصلن على استقلالهن المادي. |
64. The mission heard testimony from both women survivors of the shelling and women's groups active in Gaza. | UN | 64- وقد استمعت البعثة إلى إفادات الشهود من النساء الناجيات من القصف ومن الجماعات النسائية الناشطة في غزة. |
The main objectives were to decrease maternal mortality rate and to provide support to women survivors of violence. | UN | وقد استهدفت هذه الخطوات بصورة رئيسية خفض معدل وفيات النفاس وتوفير الدعم للنساء الناجيات من العنف. |
Close to one fifth of grants have used such a strategy, creating support systems such as peer educators, counsellors and survivors' networks and programmes to provide women survivors with skills to reduce their vulnerability to violence. | UN | وإن من يقرب من خُمس المنح قد طبق هذه الاستراتيجية لينشئ بموجبها نظماً للدعم مثل إنشاء شبكات للتربويين والمستشارين والناجيات من الضحايا ووضع برامج توفر لهن ما يلزمهن من مهارات للحد من إمكانية تعرضهن للعنف. |
38. United Nations entities continued to support the development and expansion of services targeted at women survivors of violence. | UN | 38 - وواصلت كيانات الأمم المتحدة دعم تطوير وتوسيع نطاق الخدمات التي تستهدف النساء الناجيات من العنف. |
:: Setting up and supporting self-help groups, the members are the women survivors housed in the " peace house shelters " . | UN | :: إنشاء ودعم جماعات المساعدة الذاتية، التي أعضاؤها من النساء الناجيات من العنف والمقيمات في مآوى دار السلام. |
:: Setting up a counselling office in 2007 to provide advice on their rights and interests to women survivors of domestic violence and human trafficking and to put them in touch with other service providers. | UN | :: إنشاء مكتب استشاري في عام 2007 لتقديم المشورة بشأن حقوق ومصالح النساء الناجيات من العنف المنزلي والاتجار بالبشر، وتوجيههن إلى الجهات الأخرى مقدمة الخدمات. |
The Center for Women and Development has set up a kindergarten for children under 6 years of age, where children of women survivors of domestic violence and human trafficking get free services. | UN | :: أنشأ المركز روضة للأطفال الذين تقل أعمارهم عن ست سنوات حيث يحصل أطفال النساء الناجيات من العنف المنزلي والاتجار بالبشر بوجه خاص على الخدمات مجانا. |
In Morocco, two radio and television broadcast campaigns popularizing new provisions of the country's Family Code, Labour Code and Penal Code have led to an increased demand for the services of crisis centres by women survivors of violence. | UN | وفي المغرب، أدى إطلاق حملتين عبر البث الإذاعي والتلفزيوني لتعميم الأحكام الجديدة لقانون الأسرة وقانون الشغل والقانون الجنائي للبلد إلى زيادة إقبال النساء الناجيات من العنف على خدمات مراكز الأزمات. |
In Mozambique, UNIFEM has been providing technical support to the Ministry of Interior to develop an action plan to end violence against women as well as advocating for budgetary allocations for the establishment of special police facilities to support women survivors of violence. | UN | ففي موزامبيق، يقدم الصندوق الإنمائي للمرأة الدعم التقني إلى وزارة الداخلية من أجل وضع خطة عمل لإنهاء العنف ضد المرأة، فضلا عن الدعوة لرصد مخصصات في الميزانية من أجل إنشاء مرافق شرطة خاصة لدعم النساء الناجيات من العنف. |
It is for these reasons that the Special Rapporteur commends all women’s groups in Rwanda which work tirelessly and with meagre resources to build a support network for women survivors. | UN | ولهذا كله تثني المقررة الخاصة على كافة المجموعات النسائية التي تعمل بدون كلل في رواندا ولا تعتمد إلاﱠ على موارد شحيحة لبناء شبكة لدعم النساء الناجيات. |
SEVOTA aims to create a culture of peace and community solidarity for women survivors, most of whom are victims of violence, by establishing networks amongst women and organizing discussion groups and cultural and recreational activities. | UN | وهدف هذه الهيئة هو التوصل عن طريق تأسيس شبكات نسائية وتنظيم مجموعات المناقشة واﻷنشطة الثقافية والترفيهية إلى إنشاء ثقافة سلام وتعاضد مجتمعي مع النساء الناجيات وأغلبهن من ضحايا أعمال العنف. |
She wondered if the laws on genocide addressed violence specifically against women, and if so, whether women survivors received compensation from their aggressors. | UN | وتساءلت إذا كانت القوانين المتعلقة بالإبادة الجماعية تعالج العنف الذي يستهدف بصفة محددة المرأة، وإذا كان الأمر كذلك، فهل تحصل النساء الناجيات على تعويض من الذين اعتدوا عليهن. |
The national reparations programme of Sierra Leone has received the first grant of its kind from the United Nations Trust Fund to ensure that reparations programmes are tailored to the needs of women survivors of sexual violence. | UN | وقد تلقى برنامج التعويضات الوطنية في سيراليون المنحة الأولى من نوعها من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لكفالة وضع برامج التعويضات وفقا لاحتياجات النساء الناجيات من العنف الجنسي. |
Programme of Integral Day Care Centres for women survivors of Violence (CAIMUS) | UN | برنامج مراكز الرعاية النهارية المتكامل للنساء الناجيات من العنف |
Midterm evaluation of the programme on truth, justice and reparation for women survivors in Colombia | UN | تقييم منتصف المدة للبرنامج المتعلق بالحقيقة والعدالة والجبر للنساء الناجيات في كولومبيا |
Support for strengthening a community-led strategy on prevention of gender-based violence, piloted by UNIFEM, with police, local authorities, women survivors and local women's non-governmental organizations, should continue. | UN | وينبغي مواصلة تقديم الدعم من أجل تعزيز استراتيجية تقودها المجتمعات المحلية ويضطلع فيها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بدور رائد بشأن منع العنف الجنساني ويشارك فيها كل من الشرطة، والسلطات المحلية والناجيات من العنف الجنساني والمنظمات النسائية غير الحكومية. |
As a result, 1,500 women survivors of sexual violence, a quarter of whom are HIV-positive, have initiated judicial cases. | UN | ونتيجة لذلك، قامت 500 1 امرأة من الناجيات من العنف الجنسي، ربعهن مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية، برفع دعاوى قضائية. |
There are now services in place to provide comprehensive care for women survivors of violence, with particular emphasis on survivors of sexual violence. | UN | وهناك الآن خدمات لتوفير الرعاية الشاملة للنساء من ضحايا العنف مع التركيز بصفة خاصة على الناجيات من العنف الجنسي. |
One of the most important objectives of this program is for the police service to become more responsive and sensitive to the poor and women survivors of violence. | UN | وأحد أهم أهداف هذا البرنامج هو أن تصبح خدمات الشرطة أكثر استجابة وحساسية تجاه الفقراء والنساء الناجيات من العنف. |
The organization has developed techniques for integrated service delivery to women survivors of violence, including an effective system of referrals. | UN | وقد وضعت المنظمة طرائق لتقديم خدمات متكاملة للناجيات من ضحايا العنف، بما في ذلك إنشاء نظام فعّال للإحالة. |
:: In Indonesia, support will be provided to a broad-based government and civil society partnership for the development of a draft law to guide the integration of services for women survivors of violence at the provincial level. | UN | :: في إندونيسيا، سيُقدَّم الدعم لشراكة واسعة الأساس بين الحكومة والمجتمع المدني لوضع مشروع قانون يُهتدَى به في دمج الخدمات المتعلقة بالناجيات من العنف على صعيد المقاطعات. |
The hearing was attended by more than 400 students who listened to the testimony of four women survivors. | UN | وحضر الجلسة أكثر من 400 من الطلاب استمعوا خلالها إلى شهادات أدلت بها أربع ناجيات. |