| I won't be able to do it much longer. | Open Subtitles | لن أكون قادرا على القيام بذلك لفترة أطول. |
| We won't ask for any meat for Christmas this year. | Open Subtitles | ونحن لن نطلب أي لحوم لعيد الميلاد هذا العام. |
| Well, if I do, I won't know if you got mad, because I killed myself immediately after. | Open Subtitles | ,حسناً, لو فعلت ذلك لن أعرف إذ كنت غاضب لأنني سأقتل نفسي مباشرة بعد ذلك |
| The ruling Botswana Democratic Party (BDP) has so far won every election, with four changes of President since independence in 1966. | UN | وقد فاز الحزب الديمقراطي البوتسواني الحاكم بجميع الانتخابات حتى الآن، مع تغير الرئيس أربع مرات منذ الاستقلال سنة 1966. |
| I was so happy the other day. Like I'd actually won something. | Open Subtitles | كنت سعيدة جدا ذلك اليوم كما لو أني حقا فزت بشيء |
| Said that three times already and you won every hand. | Open Subtitles | قال أن ثلاثة مرات بالفعل وأنت ربحت كل ناحية. |
| won't Scorpion's involvement compromise the integrity of the experiment? | Open Subtitles | أنا مشوش. لن تورط العقرب وسطاء سلامة التجربة؟ |
| There won't be enough room for all our people. | Open Subtitles | لن يكون هناك مساحة كافية لجميع أبناء شعبنا. |
| I am and so is Anna, but she also knows that if treatment stops working, extreme measure won't turn the tide. | Open Subtitles | أنا وهكذا هو آنا، لكنها تعرف أيضا أن إذا توقف العلاج عن العمل، التدبير المدقع لن تتحول المد والجزر. |
| won't take you ten minutes to find out whose side I'm on. | Open Subtitles | لن يأخذُ منك الأمر عشرة دقائق لمعرفة في أيّ جانبٍ أنا. |
| My parents won't be back from the club till after midnight. | Open Subtitles | لن يعود والدىّ من النادي حتى بعد حلول مٌنتصف الليل |
| Unless you attack him, he won't disrupt your dream. | Open Subtitles | إلا إذا قُمتَ بمُهاجمته، لن يقوم بشَوّشرة حلمك. |
| They won't live such short, scared lives if they have real medicine. | Open Subtitles | لن يعيشوا حياة قصيرة، وحياة خوف إن كان الدواء الحقيقي يشفيهم. |
| In those elections, the ruling party, the Parti démocratique du Gabon had won over two thirds of the 102 seats. | UN | وفي تلك الانتخابات فاز الحزب الحاكم، وهو الحزب الديمقراطي الغابوني، بأكثر من ثلثي المقاعد البالغ عددها 102 مقعد. |
| The programme had won the European Crime Prevention Award in 2009. | UN | وقد فاز البرنامج بالجائزة الأوروبية لمنع الجريمة في عام 2009. |
| They're leaving. If it was a competition, I won it. | Open Subtitles | أنهما يغادران ـ إن كان هذا تنافسًا، فأنا فزت |
| The girl who won Seattle now has millions of followers. | Open Subtitles | الفتاة التي ربحت سياتل لديها الملايين من المتابعين الان |
| If you want to play little orphan Annie, we won't stop you. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن تلعب قليلا اليتيم آني، ولن نوقف لك. |
| They had two daughters, Oh Hae won and Oh Kyu won. | UN | وكانت لديهما ابنتان هما أو هاي وون وأو كيو وون. |
| In addition, Cook Islands women have won bids to host international events such as the Under 21 Netball competitions in 2009. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فازت نساء جزر كوك بحق استضافة أحداث دولية مثل دورة لعبة كرة الشبكة في عام 2009. |
| It's her precious horse that's won those medals, not her. | Open Subtitles | حصانها الغالي هو الذي ربح تلك الميداليّات، لا هي |
| Concerning Shin Sook Ja, Oh Hae won and Oh Kyu won | UN | بشأن: شين سوك جا، أوه هاي ون وأوه كيو ون |
| He-- he won't even get on the phone with me, much less lose votes over this thing. | Open Subtitles | إنه لا يريد النحدث معي على الهاتف حتى ربما كي لا يخسر أصوات بسبب هذا |
| Congresswoman, can you enjoy the election we just won? | Open Subtitles | سيدة الكونغرس، يمكنك التتمتع بالانتخابات لقد فزنا للتو؟ |
| The Pope has ratified the Immobiliare deal. We've won. | Open Subtitles | مايكل البابا صدق على صفقة اومبيليار لقد ربحنا |
| The Conference reaffirms that a nuclear war cannot be won and must never be fought, considering the devastation that a nuclear war would bring. | UN | ويؤكد المؤتمر من جديــد أنه لا يمكن كسب أي حرب نووية ويجب عدم خوضها نظرا للدمار الذي ستخلفه الحرب النووية أيا كانت. |
| Well, there's a lot of districts that won't support the submarine cuts. | Open Subtitles | حَسناً، هناك الكثير مِنْ المناطقِ تلك لَنْ تدعم التخفيضاتَ تحت الماءَ. |