| Concrete suggestions regarding practical measures aiming at further enhancing the working methods of the Council are particularly welcome. | UN | وسيرحب بوجه خاص بالاقتراحات المحددة التي تتناول تدابير عملية ترمي إلى زيادة تحسين أساليب عمل المجلس. |
| We believe that the working methods of the Council should be transparent and subject to greater democratization. | UN | ونعتقد أنه يجب أن تتسم أساليب عمل المجلس بالشفافية وأن تخضع لقدر أكبر من الديمقراطيــة. |
| However, the evolutionary process in the working methods of the Council should not be cause for self-congratulation. | UN | ومع ذلك، فإن العملية النشوئية في أساليب عمل المجلس يجب ألا تكون سببا لتهنئة النفس. |
| A number of participants emphasized the need for newly elected members to quickly familiarize themselves with the working methods of the Council. | UN | وأكد عدد من المشاركين على ضرورة إلمام الأعضاء المنتخبين حديثا في أسرع وقت بأساليب عمل المجلس. |
| In general, the working methods of the Council, too, have noticeably improved over the past few years. | UN | وبوجه عام، فقد تحسنت أساليب عمل المجلس أيضا إلى حد كبير خلال السنوات القلية الماضية. |
| I would like to conclude by reiterating Japan's continuing commitment to improving the working methods of the Council. | UN | أود أن أختتم بياني بالتأكيد مجددا على التزام اليابان المستمر بتحسين أساليب عمل المجلس. |
| Brazil will continue to work for concrete and effective reforms in the working methods of the Council. | UN | وستواصل البرازيل العمل من أجل تنفيذ إصلاحات ملموسة وفعالة في أساليب عمل المجلس. |
| We are grateful to those Council members who share the view that improving the working methods of the Council will help improve its standing. | UN | ونحن ممتنون لأعضاء المجلس الذين يتفقون مع الرأي القائل بأن تحسين أساليب عمل المجلس سيساعد على تحسين مكانته. |
| Improving the working methods of the Council and enhancing its transparency and accountability are the basic underlying objectives of the ongoing reform process. | UN | فتحسين أساليب عمل المجلس وتعزيز شفافيته ومساءلته هدفان أساسيان لعملية الإصلاح الجارية. |
| Reform of the working methods of the Council alone is, again, not enough, and structural reforms are therefore needed to complete the exercise. | UN | كما أن إصلاح أساليب عمل المجلس وحدها لا يكفي، ولذلك من الضروري إجراء إصلاحات هيكلية لإتمام العملية. |
| That innovation was part of our efforts to improve the working methods of the Council. | UN | وكان ذلك الابتكار جزءاً من جهودنا لتحسين أساليب عمل المجلس. |
| The European Union stands ready to discuss those and other ways of improving the working methods of the Council. | UN | والاتحاد الأوروبي على استعداد لمناقشة تلك السبل وغيرها اللازمة لتحسين أساليب عمل المجلس. |
| The whole question of improvement of the working methods of the Council is tied in with the broader question of Security Council reform. | UN | وتندرج مسألة تحسين أساليب عمل المجلس برمتها في إطار المسألة الأوسع نطاقا المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن. |
| The S-5 members share the common belief that the working methods of the Council should be an integral focus of its overall reform. | UN | تتشاطر الدول الأعضاء في مجموعة الخمس الاعتقاد بأن أساليب عمل المجلس ينبغي أن تكون محل التركيز المتكامل لإصلاحه العام. |
| We wish to emphasize the need to reform the working methods of the Council. With greater openness and transparency in this area, the Council's performance, competency and efficiency will improve. | UN | كما نؤكد على أهمية إصلاح أساليب عمل المجلس ومراعاة الشفافية والانفتاح في أعماله لتحسين أدائه وكفاءته وفعاليته. |
| It is also gratifying to note that the working methods of the Council represent an ongoing process that continues to evolve. | UN | ومما يدعو إلى الغبطة أيضا أن نرى أن أساليب عمل المجلس تمثل عملية جارية تظل تتطور. |
| I simply wish to make a few comments on the working methods of the Council and on the way it discharges its responsibilities for the maintenance of peace and security. | UN | أود فقط أن أبدي بعض التعليقات على أساليب عمل المجلس وعلى طريقة اضطلاعه بمسؤولياته عن حفظ السلام والأمن. |
| As I have indicated, Indonesia acknowledges the provisional agreement reached on a number of issues concerning the working methods of the Council. | UN | وكما أشرت إليه، فإن إندونيسيا تعترف بالاتفاق المؤقت الذي تم التوصل إليه بشأن عدد من المسائل المتعلقة بأساليب عمل المجلس. |
| There must also be improvement in the working methods of the Council and in the relationship between the Security Council and the General Assembly. | UN | كما يجب أن يكون هناك تحسين في أساليب عمل مجلس الأمن وفي العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة. |
| This goal can be attained only through a continuous reform of the working methods of the Council. | UN | ولن يتحقق هذا الهدف إلا من خلال اﻹصلاح المستمر ﻷساليب عمل المجلس. |
| This would require a fundamental change both in the mandate and working methods of the Council and in its legal relationship to the specialized agencies. | UN | وسيتطلب هذا تغييرا جذريا في ولاية وأساليب عمل المجلس وفي علاقته القانونية بالوكالات المتخصصة على حد سواء. |
| Comprehensive reform of the Security Council is fundamentally grounded in the reform of the working methods of the Council. | UN | إن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن يقوم بشكل أساسي على إصلاح طرائق عمل المجلس. |
| My delegation is pleased to observe the commendable initiatives taken by some Presidents of the Council on the issue of working methods of the Council. | UN | ويسعــد وفد بلدي أن يلاحظ المبادرات المحمودة التي اتخذها بعض رؤساء المجلس بشأن مسألة أساليب العمل في المجلس. |
| Improving the transparency and the working methods of the Council is an important issue of principle. | UN | إن تعزيز الشفافية في المجلس وطرائق عمله مسألة هامة من حيث المبدأ. |
| The report highlights a number of procedural improvements introduced into the working methods of the Council in recent years. | UN | ويسلط التقريــر الضـــوء علــى عدد من التحسينات اﻹجرائية التي أدخلت على مناهج عمل المجلس في السنوات اﻷخيرة. |
| The size and working methods of the Council are the two most important aspects of Security Council reform. | UN | وحجم المجلس وأساليب عمله أهم جانبين من جوانب إصلاح مجلس الأمن. |