"your respect" - Traduction Anglais en Arabe

    • احترامك
        
    • إحترامك
        
    • أحترامك
        
    • أحترامكم
        
    • احترامكم
        
    • إحترامكم
        
    • شرفكم
        
    • باحترامك
        
    • إحترامكِ
        
    • إحترامُك
        
    And I'm sure you feel that people have to earn your respect. Open Subtitles ومتأكّدة أنّك تشعر أنّ على الناس أن يستحقّوا احترامك أجل، سيّدتي
    But that doesn't mean that these patients don't deserve your respect and care, now matter how crappy you feel. Open Subtitles لكن هذا لا يعني بأن هذا المريض لا يستحق احترامك ورعايتك، بغض النظر عن طريقة شعورك.
    having wounded me personally by fraternising with a man who does not deserve your respect, who's a cynical manipulator of those less powerful and who's a degenerate nudist at that. Open Subtitles قد جرحتيني شخصياً بمغازلة رجلاً لا يستحق احترامك المتلاعب الوغد بالأناس الأقل سلطة
    your respect for Chinese ways and culture is known to us, Prince. Open Subtitles إحترامك للطرق والثقافة الصينية لهو أمر معروف بالنسبة لنا يا أمير
    Well, imagine what mine is like not having your love, huh, your respect, or your guidance. Open Subtitles حسناً ، تخيل حياتى أنا بدون وجود حبك إحترامك أو إرشادك ، صحيح ؟
    You're a tough one. I know I'm gonna have to earn your respect. Open Subtitles أنت صعبه المراس أعلم انه يجب على ان أكسب أحترامك
    There was I thinking I needed to earn your respect, when really all I needed to do was to take it. Open Subtitles كنتُ أفكّر باكتساب احترامك بينما لمْ أكن بحاجة إلّا إلى انتزاعه
    Thank you for saying that, general. your respect woulda'meant the world to him. Open Subtitles شكراً لك جنرال , احترامك سيعني الكثير له
    I think he deserves at least a hint of your respect. Open Subtitles أظنه يستحق على الأقل مقدار ضئيل من احترامك
    And you'll need to bring him a gift to show your respect for him. Open Subtitles وستحتاج لجلب هديّة له لإظهار احترامك له.
    She obviously earned your respect, passed whatever test you-- Open Subtitles من الواضح انها كسبت احترامك و لقد تجاوزت اي اختبار اعطيتها اياه
    I've done what's been expected of me just to earn your respect. Open Subtitles أفعل بالضبط ، ما يتوقعه الناس منى لكى أكسب احترامك
    Give me a chance, and I will earn back your trust and your respect. Open Subtitles امنحني فرصة، وس أكسب دعمك و ثقتك و إحترامك ثانية
    I know I can't answer these questions without losing your respect. Open Subtitles أعرف بأنني لا أستطيع أن أجيب هذه الأسئلة بدون أن أخسر إحترامك
    He's not worthy of your respect or admiration. He's a cold-blooded killer. Open Subtitles إنه لا يستحق إحترامك أو إعجابك لأنه قاتل
    They're not asking for your pity, but they damn well deserve your respect. Open Subtitles إنهم لا يطالبون بشفقتك .. لكنهم يستحقون إحترامك
    Where's your respect for this uniform? Open Subtitles أين أحترامك لهذا الرزي العسكري ؟
    I can't earn your respect,'cause you have no respect for yourself. Open Subtitles أنا لا أستطيع كسب أحترامكم بسبب أن ليس لديك إحترام لنفسك
    Since then, in my benevolence, I have wiped the Slate clean, yet it seems clear you think that I am the one who needs to earn your respect, your loyalty. Open Subtitles منذئذٍ وبإحسان منّي، نسيت ما جرى. لكن يتّضح أنّكم تحسبونني من يتعيّن أن يكسب احترامكم وثقتكم.
    I should try to justify your respect. Open Subtitles علي أن أحاول أن أبرر لكم إحترامكم
    If you lose you lose... but don't lose your respect! Open Subtitles -إن كان لابد من الهزيمة فانهزموا و لكن لا تضيعوا شرفكم
    Well, with all due respect, sir... - keep your respect Open Subtitles - حسنا، مع كامل الاحترام، سيدي... - احتفظ باحترامك
    I wasn't worthy of your love. I wasn't worthy of your respect. Open Subtitles لا أستحقّ حُبكِ لا أستحقّ إحترامكِ
    I wanted to win your respect. But, respectfully, you're kinda bonkers. Open Subtitles أحاول أن أنال إحترامُك ولكن بإحترام أنت مجنون نوعاً ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus