"áfrica de habla francesa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأفريقية الناطقة بالفرنسية
        
    • أفريقيا الناطقة بالفرنسية
        
    • الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية
        
    • ﻷفريقيا الناطقة بالفرنسية
        
    Fondo fiduciario para la organización de un curso práctico sobre transferencia de tecnología para la aplicación del Protocolo de Montreal para los países de África de habla francesa UN الصندوق الاستئماني لتنظيم حلقة عمل عن نقل التكنولوجيا بشأن تنفيذ البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية لبروتوكول مونتريال
    Se tiene planeado poner en marcha otras iniciativas subregionales en apoyo de los países de África de habla francesa. UN ويجري حاليا وضع خطط لاتخاذ مبادرات دون إقليمية أخرى لدعم البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    :: Promoción de la función de los consejos económicos y sociales nacionales en el África de habla francesa UN :: تعزيز دور المجالس الاقتصادية والاجتماعية الوطنية في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية
    La capacitación se realiza en el África de habla francesa. UN وتعقد الدورات التدريبية في أفريقيا الناطقة بالفرنسية.
    20. A partir de 1994 han tenido lugar diversas actividades de capacitación en el África de habla francesa y portuguesa así como en el África austral. UN ٠٢- نُفذت عدة أنشطة تدريبية في أفريقيا الناطقة بالفرنسية والبرتغالية فضلاً عن أفريقيا الجنوبية اعتباراً من عام ٤٩٩١.
    68. También en el África de habla francesa, se organizaron en el marco del Programa SIGADE dos reuniones técnicas avanzadas en Ginebra para los administradores de la deuda de Mauritania. UN 68- ونظم برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي لصالح بلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية أيضا حلقتي عمل تقنيتين متقدمتين في جنيف لفائدة القائمين بإدارة دين موريتانيا.
    Como demostración de ese compromiso, en mayo de 2008 Marruecos dio acogida a la Quinta Conferencia de Ministros de Justicia de Países de África de habla francesa sobre la aplicación de los instrumentos internacionales contra el terrorismo, que finalizó un proyecto de convenio sobre extradición y asistencia judicial recíproca en cuestiones relacionadas con la lucha contra el terrorismo. UN وذكر أن المغرب، إثباتا لهذا الالتزام، استضافت في أيار/مايو 2008 المؤتمر الخامس لوزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية وهو المؤتمر الذي تناول تنفيذ صكوك مكافحة الإرهاب الدولية ووضع نص اتفاقية بشأن تسليم المجرمين وتقديم المساعدة القانونية في الأمور المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    Se prestó apoyo técnico a varios gobiernos y, además, se organizaron dos seminarios regionales de evaluación técnica: uno en Bogotá, para América Latina y el Caribe, y el otro en Bamako, para el África de habla francesa. UN وباﻹضافة إلى الدعم التقني المقدم إلى عدد من الحكومات، عقدت حلقتان دراسيتان للتقييم التقني على المستوى اﻹقليمي، إحداهما في بوغوتا لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واﻷخرى في باماكو ﻷفريقيا الناطقة بالفرنسية.
    Promoción de la función de los consejos económicos y sociales nacionales en el África de habla francesa UN تعزيز دور المجالس الاقتصادية والاجتماعية الوطنية في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية
    Desde esta perspectiva, debemos acoger con beneplácito el seminario que se celebró en Dakar en octubre del año pasado sobre la promoción del voluntariado y el desarrollo humano sostenible en el África de habla francesa. UN ومن هذا المنطلق، ينبغي لنا أن نرحب بالحلقة الدراسية التي عقدت في تشرين الأول/أكتوبر الماضي في دكار بشأن تعزيز روح التطوع والتنمية البشرية المستدامة في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    Estuvieron representadas, en calidad de observadores, las organizaciones intergubernamentales siguientes: Centro regional del Convenio de Basilea para los países de África de habla francesa y Programa regional del Pacífico Sur para el medio ambiente. UN 12 - ومثلت، بصفة المراقب، المنظمات الحكومية الدولية التالية: المركز الإقليمي للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية التابع لاتفاقية بازل، والبرنامج البيئي الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ.
    Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para la organización de un curso práctico sobre transferencia de tecnología para la aplicación del Protocolo de Montreal para los países de África de habla francesa (financiado por el Gobierno de Francia) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنظيم حلقة تدريبية عملية لنقل التكنولوجيا حول تنفيذ بروتوكول مونتريال للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية (بتمويل من الحكومة الفرنسية)
    Fondo fiduciario de cooperación técnica para la organización de un curso práctico sobre transferencia de tecnología para la aplicación del Protocolo de Montreal para los países de África de habla francesa (financiado por el Gobierno de Francia) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنظيم حلقة عمل عن تنفيذ بروتوكول مونتريال للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية (بتمويل من الحكومة الفرنسية)
    Desde el año 2000, Suiza ha participado en la coordinación del desarrollo de la denominada Red de Telemedicina del África de habla francesa (RAFT), actualmente integrada por 10 países africanos de habla francesa. UN ومنذ عام 2000، تقوم سويسرا بتنسيق إنشاء ما يسمى بشبكة التطبيب عن بُعد في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية (RAFT)، والتي تضم الآن عشرة من تلك البلدان.
    En el ámbito de la justicia de transición, y basándose en un taller regional anterior sobre la justicia de transición que se llevó a cabo en el África de habla francesa en noviembre de 2009, el Centro prosiguió sus esfuerzos encaminados a ampliar los conocimientos acerca de los mecanismos de la justicia de transición. UN 28 - وفي مجال العدالة الانتقالية واصل المركز، تأسيسا على حلقة عمل إقليمية سابقة عن العدالة الانتقالية في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية عُقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، جهوده الرامية إلى توسيع نطاق المعرفة بآليات العدالة الانتقالية.
    También se organizaron seminarios en el África de habla francesa y en América Latina para instruir a los interesados sobre las estrategias de elaboración de planes nacionales de acción y de promoción de prácticas idóneas. UN وعُقدت أيضاً حلقات دراسية في أفريقيا الناطقة بالفرنسية وأمريكا اللاتينية لتدريب أصحاب المصلحة بشان استراتيجيات وضع خطط عمل وطنية وتعزيز الممارسات الجيدة.
    Taller de programación, Naciones Unidas - África de habla francesa UN حلقة عمل الأمم المتحدة للبرمجة (أفريقيا الناطقة بالفرنسية)
    F41 Taller para el África de habla francesa (en francés) UN F41: أفريقيا الناطقة بالفرنسية (بالفرنسية)
    Está en marcha la distribución en el África de habla francesa, de donde los programas se difunden por 200 emisoras de radio privadas comerciales y comunitarias utilizando el satélite WorldSpace Afristar y el sistema de descarga de Radio France Internationale OrdiSpace. UN ويجري حاليا أيضا توزيع برامج في بلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية موجهة إلى 200 محطة إذاعية خاصة وتجارية ومحلية، باستخدام ساتل أفريستار التابع لشبكة وورلد سبيس ونظام التنزيل لشبكة أورديسبيس التابعة لإذاعة فرنسا الدولية.
    Además, en el África de habla francesa está en curso la distribución selectiva de programas a 200 estaciones de radio privadas, comerciales y comunitarias de la región, utilizando el satélite World Space Afristar y el sistema de descarga OrdiSpace de Radio Francia Internacional. UN كما تجري عملية توزيع في بلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية موجهة إلى 200 محطة إذاعية خاصة وتجارية ومحلية، باستخدام ساتل أفريستار التابع لشبكة وورلد سبيس ونظام التنزيل لشبكة أورديسبيس التابعة لإذاعة فرنسا الدولية.
    El Programa Regional de la OIT para la Promoción del Diálogo Social en el África de habla francesa promovió una cultura de diálogo social en 23 países, en que se incluyó la igualdad entre los géneros como una cuestión intersectorial. UN فبرنامج منظمة العمل الدولية الإقليمي لتعزيز الحوار الاجتماعي في أفريقيا الناطقة بالفرنسية كفل الدعم لثقافة الحوار الاجتماعي في 23 بلداً تم فيها إدراج مساواة الجنسين بوصفها قضية متكاملة بين مختلف المجالات.
    Se prestó apoyo técnico a varios gobiernos y, además, se organizaron dos seminarios regionales de evaluación técnica: uno en Bogotá, para América Latina y el Caribe, y el otro en Bamako, para el África de habla francesa. UN وباﻹضافة إلى الدعم التقني لعدد من الحكومات عقدت حلقتان دراسيتان تقنيتان على المستوى اﻹقليمي إحداهما في بوغوتا لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي واﻷخرى في باماكو ﻷفريقيا الناطقة بالفرنسية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus