"última frase" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجملة الأخيرة
        
    • العبارة الأخيرة
        
    • آخر جملة
        
    • بالجملة الأخيرة
        
    • لجملة الأخيرة
        
    • السطر الأخير
        
    • بالعبارة اﻷخيرة
        
    • الجملةُ
        
    También se sugirió que se suprimiera la última frase del párrafo 26. UN وقدم اقتراح آخر بأن تحذف الجملة الأخيرة في الفقرة 26.
    La mayoría de los delegados indígenas y muchas delegaciones gubernamentales se declararon resueltamente partidarios de mantener la última frase. UN وأعربت جميع وفود السكان الأصليين وكثير من الوفود الحكومية عن تفضيل قوي للإبقاء على الجملة الأخيرة.
    La referencia a la remuneración que aparece hacia la mitad del párrafo es suficiente y hace irrelevante la última frase. UN وقال إن الإشارة إلى الأجر في منتصف الفقرة كافية مما يجعل الجملة الأخيرة لا صلة لها بالموضوع.
    También el párrafo 25 podría redactarse de nuevo para complementar su referencia a la Convención modificando la última frase como sigue: UN وكذلك الأمر فإن الفقرة 25 يمكن أن تصاغ من جديد لمتابعة الإشارة إلى الاتفاقية بإضافة إلى العبارة الأخيرة:
    ¿Puedes reproducir la última frase que me dijo antes de desaparecer? Open Subtitles هل يمكنك تشغيل آخر جملة قالتها إلي قبل أن تختفي ؟
    Está de acuerdo con la enmienda propuesta por el Sr. Kretzmer a la última frase. UN واتفق مع التعديل الذي اقترح السيد كريتزمير إدخاله على الجملة الأخيرة.
    El orador también comparte la inquietud manifestada por la Sra. Chanet acerca de la última frase. UN وشاطر أيضاً السيدة شانيه قلقها إزاء الجملة الأخيرة.
    Por consiguiente, el orador no se opone a que se suprima la última frase. UN ولذا فإنه لن يكون لديه اعتراض على حذف الجملة الأخيرة.
    También era partidaria de que se mantuviera la última frase sin los corchetes. UN كما أنها ساندت استبقاء الجملة الأخيرة بدون قوسين معقوفين.
    El representante de Francia también propuso que se eliminaran los corchetes de la última frase. UN كما اقترح ممثل فرنسا حذف القوسين المعقوفين حول الجملة الأخيرة.
    Suprimir la última frase del tercer párrafo. UN وتحذف الجملة الأخيرة من الفقرة الثالثة.
    3.2.1 En la explicación de la columna (2), en la última frase suprimir las palabras " de sustancias orgánicas. " UN 3-2-1 يحذف من التفسير الوارد في العمود 2 عبارة " المواد العضوية " الواردة في الجملة الأخيرة.
    Sustitúyase la última frase del párrafo 1 por la frase siguiente: UN يستعاض عن الجملة الأخيرة من الفقرة 1 بما يلي:
    Al final de la última frase, insértese una llamada relativa a una nueva nota de modo que la oración tenga el tenor siguiente: UN يُدرج في نهاية الجملة الأخيرة رقم حاشية جديد بحيث يصبح نص الجملة الأخيرة كما يلي:
    Esta última frase exige mayores aclaraciones, dado que la nacionalidad no puede ser voluntaria e involuntaria a la vez. UN وتقتضي الجملة الأخيرة مزيداً من التوضيح، نظراً لأن الجنسية قد تكون طوعية وغير طوعية.
    200. Se sugirió añadir los términos “el concesionario” al comienzo de la última frase de la tercera oración del párrafo 72. UN 200- اقترح أن تضاف الى بداية العبارة الأخيرة من الجملة الثالثة من الفقرة 72 في النص الانكليزي كلمتا
    También podría enmendarse el párrafo 25 a fin de complementar su referencia a la Convención, modificando la última frase para que diga lo siguiente: UN وكذلك الأمر فإن الفقرة 25 يمكن أن تصاغ من جديد لمتابعة الإشارة إلى الاتفاقية بإضافة إلى العبارة الأخيرة:
    DE 309 Modifíquese la última frase para que diga: UN البند 309 تعدل العبارة الأخيرة على النحو التالي:
    Léeme la última frase del telegrama, por favor. Open Subtitles فقط أقرأ لي آخر جملة من تلك البرقية من فضلك
    Propone que el párrafo se mantenga en su forma original y se siga analizando si mantener o no la última frase. UN واقترح الإبقاء على الفقرة كما كانت، وضرورة إنعام النظر فيما إذا كان يجب الاحتفاظ بالجملة الأخيرة أم لا.
    La CDI no mantuvo, en la formulación del Principio III, la última frase del artículo 7 del Estatuto, que decía " ni como atenuante de la pena " . UN 76 - ولم تستبق اللجنة، في صياغتها للمبدأ الثالث، لجملة الأخيرة من المادة 7 من الميثاق المتعلقة بـ ' ' تخفيف العقوبة``.
    La última frase se queda así. Open Subtitles اوتعلموا ؟ السطر الأخير بقي كما هو
    50. El Sr. BHAGWATI coincide con la opinión del Sr. Bruni Celli sobre la última frase del párrafo 24. UN ٠٥- السيد باغواتي: شاطر رأي السيد بروني سيللي فيما يتعلق بالعبارة اﻷخيرة من الفقرة ٤٢.
    111. Se sugirió que, en la última frase del párrafo 67, se dejara claro que se preservaría la aplicación de las reglas de ejecución específicas en materia de propiedad intelectual al derecho interno general de procedimiento civil. UN 111- وفيما يتعلق بالفقرة 67، اقتُرح أن توضِّح الجملةُ الأخيرة أنه سيحافَظ على تطبيق قواعد الإنفاذ الخاصة بالملكية بالفكرية في قانون الإجراءات المدنية العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus