"- si" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نعم
        
    • إذا
        
    • أجل
        
    • بلى
        
    • إن كان
        
    • اذا كان
        
    • اذا كنت
        
    • لو
        
    • إن كانت
        
    • إن
        
    • اجل
        
    • إنْ
        
    • إن كنتَ
        
    • بلي
        
    • إن كنتِ
        
    - La primera cita de Joe. - Si, hagamos que sea especial. Open Subtitles هذا مرضي, أتفهم مقصدي أول موعد لجو نعم, لنجعله مميز
    - Si, el aeropuerto es peligroso, y no hay muchas más salidas. Open Subtitles نعم , لأن المطار ساخن جدًّا و جميعًا المخارج ملغمة
    - Si. - Sí, bueno. A veces las mamás también cometemos errores. Open Subtitles ـ نعم ـ نعم ، حسنا احيانا الأمهات يخطئن ايضا
    - Si se han creado unidades especiales entre los agentes del orden público para hacer frente a esos actos; UN ما إذا كان قد تم انشاء وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين للتصدي لهذه اﻷفعال؛
    - Si se han creado unidades especiales entre los agentes del orden público para hacer frente a esos actos; UN ما إذا كان قد تم انشاء وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين للتصدي لهذه الأفعال؛
    - Si te reviso, el bulto en tu bolsillo, ¿qué será, una cámara? Open Subtitles أجل, إذا قمتُ بتفتيشك هذا الإنتفاخ في جيبك سيكون ماذا, كاميرا؟
    - Jugué el juego y perdí. - Si, así es. Sí, sí. Open Subtitles لقد لعب اللعبة , وخسرتها نعم, نعم, لقد خسرت, نعم
    - ¡Si! Ellos los juzgaron y les dieron visiones del conocimiento del fuego-control. Open Subtitles نعم لقد حكما عليكما و أعطوكما رؤيا عن معنى تسخير النار
    - Sí, está bien. Ha engordado un poco. - Si, estoy bien. ¿Y tú? Open Subtitles نعم , إنه بخير نعم , أنا بخير , أنتِ بخير ؟
    - Y un corte en tu cuello. - Si, sera de afeitarme o algo... Open Subtitles و جرح على رقبتك نعم , انها مجرد الحلاقة او شئ ما
    - Estamos haciendo casas de jengibre. - Si, mamá es una experta. Open Subtitles نحن نصنع منزل من خبز الزنجبيل نعم , أمي أستاذة
    - esperar y ver. ¡Sí! - Si morimos, sabemos a quien culpar. Open Subtitles أن ننتظر و نرى نعم إذا متنا فنعرف من نلوم
    - Si quiero estar a oscuras, me quedo en casa - Sí, y gratis. Open Subtitles لو كنت اريد ان اجلس فى الظلام لكنت فعلتها فى المنزل نعم...
    Te dije que la tuvieras alejada de mi - Si, pero no me dijiste como hacerlo. Open Subtitles قلت لك ان تبعديها عنى نعم,ولكنك لم تخبرنى كيف.
    - Si no queda más remedio, sí. - Gracias. Open Subtitles ـ إذا كان الأمر ستم بهذه الطريقة ، نعم ـ شكراً لك ، قبطان
    - Todo el mundo necesita alguien. - Si señora. La mayoría. Open Subtitles ـ الجميع بحاجة لغيرهم ـ نعم ، سيدتي ، الغالبية العظمى
    - Si se han creado unidades especiales entre los agentes del orden público para hacer frente a esos actos; UN ما إذا كان قد تم انشاء وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين للتصدي لهذه الأفعال؛
    - Si se han creado unidades especiales entre los agentes del orden público para hacer frente a esos actos; UN ما إذا كان قد تم إنشاء وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين للتصدي لهذه الأفعال؛
    - Si se han creado unidades especiales entre los agentes del orden público para hacer frente a esos actos; UN ما إذا كان قد تم إنشاء وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين للتصدي لهذه الأفعال؛
    - ¿Le tomara fotos al fantasma? - Si, esa es la idea. Open Subtitles ــ هل حقاً تلتقط هذه الأشياء ــ أجل هذا المقصد
    - Si lo es... se ganó tu alma por miserables 50 dolares. Open Subtitles بلى هذا صحيح.. كيف بعت روحك لاجل رهان بخمسين دولار
    - Si tiene hipotiroidismo y puso sus medicinas en el café de ella, eso haría que su corazón estallara. Open Subtitles إن كان لديه قصوراً بالدّرقيّة ودس علاجه في قهوتها فقد يجعل هذا قلبها ينتشي، بطريقة سيّئة
    - Si él se fue a casa tras la cena? - ¿Y este interrogatorio? Open Subtitles اذا كان قد عاد للمنزل بعد العشاء لماذا دائما تعطينى الدرجه الثالثه؟
    - Si, si quieres guardar los secretos, quizás deberíamos todos abandonar el departamento y mudarnos a un lugar con más paredes. Open Subtitles اذا كنت تريد ان يظل سراً ربما يجب ان نتخلى عن هذا المكان وننتقل الى مكان بحوائط اكثر
    - Está bastante lejos, Sr. James. - Si me cogen lo contaré todo. Open Subtitles سيطول انتظارك يا سيد جيمس لا تثر غضبى لو طال انتظارى
    - Si no estás segura le podemos pedir a Benoit que te mande una de esas bolsitas de conjuros de la cárcel. Open Subtitles إن كانت لديك اية شكوك فإننا سنطلب من بيونت ان يرسل لك واحداً من رزم الموجو الشيطانية من السجن
    - Si los derechos del Pacto deben promulgarse o llevarse al derecho interno mediante un acto legislativo a fin de que sean aplicables. UN أو إن ما كان ينبغي سن قانون محلي بتشريع يتضمن الحقوق الواردة في العهد أو ينص عليها نصاً يمكن تطبيقه.
    - ¿El bote que me costo mil tanques de jetro-jugo? - Si, el del mutante. Open Subtitles القارب اللذي كلفني الف غالون من الوقود اجل قارب الغريب
    - Si deseáis honrar mi memoria, entonces tenéis que vivir para ello. Open Subtitles إنْ أردتِ أنْ تبجلي ذكراي فيجب أنْ تعيشي لتفعلي ذلك
    - Si quiere hacer una llamada por favor, cuelgue y vuelva a intentar. Open Subtitles إن كنتَ تود أن تتّصل، من فضلك إغلق الخط وحاول مُجددًا، إن كنتَ تحتاج مساعدة، عليك الإتّصال بالعميل.
    - No sabemos todavía si los de D.C. están conectados. - Si, sabemos. Tan solo que no podemos decirlo. Open Subtitles ـ نحن لا ندري ما الذي وصل إليهم حتي الآن ـ بلي ، نعلم ، لكن فقط لانستطيع القول
    - Si te sientes así, ¿por qué fingiste su muerte? Open Subtitles حسنٌ، إن كنتِ تشعرين بهذه الطريقة، لماذا زيفتِ موتها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus