- La primera cita de Joe. - Si, hagamos que sea especial. | Open Subtitles | هذا مرضي, أتفهم مقصدي أول موعد لجو نعم, لنجعله مميز |
- Si, el aeropuerto es peligroso, y no hay muchas más salidas. | Open Subtitles | نعم , لأن المطار ساخن جدًّا و جميعًا المخارج ملغمة |
- Si. - Sí, bueno. A veces las mamás también cometemos errores. | Open Subtitles | ـ نعم ـ نعم ، حسنا احيانا الأمهات يخطئن ايضا |
- Si se han creado unidades especiales entre los agentes del orden público para hacer frente a esos actos; | UN | ما إذا كان قد تم انشاء وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين للتصدي لهذه اﻷفعال؛ |
- Si se han creado unidades especiales entre los agentes del orden público para hacer frente a esos actos; | UN | ما إذا كان قد تم انشاء وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين للتصدي لهذه الأفعال؛ |
- Si te reviso, el bulto en tu bolsillo, ¿qué será, una cámara? | Open Subtitles | أجل, إذا قمتُ بتفتيشك هذا الإنتفاخ في جيبك سيكون ماذا, كاميرا؟ |
- Jugué el juego y perdí. - Si, así es. Sí, sí. | Open Subtitles | لقد لعب اللعبة , وخسرتها نعم, نعم, لقد خسرت, نعم |
- ¡Si! Ellos los juzgaron y les dieron visiones del conocimiento del fuego-control. | Open Subtitles | نعم لقد حكما عليكما و أعطوكما رؤيا عن معنى تسخير النار |
- Sí, está bien. Ha engordado un poco. - Si, estoy bien. ¿Y tú? | Open Subtitles | نعم , إنه بخير نعم , أنا بخير , أنتِ بخير ؟ |
- Y un corte en tu cuello. - Si, sera de afeitarme o algo... | Open Subtitles | و جرح على رقبتك نعم , انها مجرد الحلاقة او شئ ما |
- Estamos haciendo casas de jengibre. - Si, mamá es una experta. | Open Subtitles | نحن نصنع منزل من خبز الزنجبيل نعم , أمي أستاذة |
- esperar y ver. ¡Sí! - Si morimos, sabemos a quien culpar. | Open Subtitles | أن ننتظر و نرى نعم إذا متنا فنعرف من نلوم |
- Si quiero estar a oscuras, me quedo en casa - Sí, y gratis. | Open Subtitles | لو كنت اريد ان اجلس فى الظلام لكنت فعلتها فى المنزل نعم... |
Te dije que la tuvieras alejada de mi - Si, pero no me dijiste como hacerlo. | Open Subtitles | قلت لك ان تبعديها عنى نعم,ولكنك لم تخبرنى كيف. |
- Si no queda más remedio, sí. - Gracias. | Open Subtitles | ـ إذا كان الأمر ستم بهذه الطريقة ، نعم ـ شكراً لك ، قبطان |
- Todo el mundo necesita alguien. - Si señora. La mayoría. | Open Subtitles | ـ الجميع بحاجة لغيرهم ـ نعم ، سيدتي ، الغالبية العظمى |
- Si se han creado unidades especiales entre los agentes del orden público para hacer frente a esos actos; | UN | ما إذا كان قد تم انشاء وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين للتصدي لهذه الأفعال؛ |
- Si se han creado unidades especiales entre los agentes del orden público para hacer frente a esos actos; | UN | ما إذا كان قد تم إنشاء وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين للتصدي لهذه الأفعال؛ |
- Si se han creado unidades especiales entre los agentes del orden público para hacer frente a esos actos; | UN | ما إذا كان قد تم إنشاء وحدات خاصة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين للتصدي لهذه الأفعال؛ |
- ¿Le tomara fotos al fantasma? - Si, esa es la idea. | Open Subtitles | ــ هل حقاً تلتقط هذه الأشياء ــ أجل هذا المقصد |
- Si lo es... se ganó tu alma por miserables 50 dolares. | Open Subtitles | بلى هذا صحيح.. كيف بعت روحك لاجل رهان بخمسين دولار |
- Si tiene hipotiroidismo y puso sus medicinas en el café de ella, eso haría que su corazón estallara. | Open Subtitles | إن كان لديه قصوراً بالدّرقيّة ودس علاجه في قهوتها فقد يجعل هذا قلبها ينتشي، بطريقة سيّئة |
- Si él se fue a casa tras la cena? - ¿Y este interrogatorio? | Open Subtitles | اذا كان قد عاد للمنزل بعد العشاء لماذا دائما تعطينى الدرجه الثالثه؟ |
- Si, si quieres guardar los secretos, quizás deberíamos todos abandonar el departamento y mudarnos a un lugar con más paredes. | Open Subtitles | اذا كنت تريد ان يظل سراً ربما يجب ان نتخلى عن هذا المكان وننتقل الى مكان بحوائط اكثر |
- Está bastante lejos, Sr. James. - Si me cogen lo contaré todo. | Open Subtitles | سيطول انتظارك يا سيد جيمس لا تثر غضبى لو طال انتظارى |
- Si no estás segura le podemos pedir a Benoit que te mande una de esas bolsitas de conjuros de la cárcel. | Open Subtitles | إن كانت لديك اية شكوك فإننا سنطلب من بيونت ان يرسل لك واحداً من رزم الموجو الشيطانية من السجن |
- Si los derechos del Pacto deben promulgarse o llevarse al derecho interno mediante un acto legislativo a fin de que sean aplicables. | UN | أو إن ما كان ينبغي سن قانون محلي بتشريع يتضمن الحقوق الواردة في العهد أو ينص عليها نصاً يمكن تطبيقه. |
- ¿El bote que me costo mil tanques de jetro-jugo? - Si, el del mutante. | Open Subtitles | القارب اللذي كلفني الف غالون من الوقود اجل قارب الغريب |
- Si deseáis honrar mi memoria, entonces tenéis que vivir para ello. | Open Subtitles | إنْ أردتِ أنْ تبجلي ذكراي فيجب أنْ تعيشي لتفعلي ذلك |
- Si quiere hacer una llamada por favor, cuelgue y vuelva a intentar. | Open Subtitles | إن كنتَ تود أن تتّصل، من فضلك إغلق الخط وحاول مُجددًا، إن كنتَ تحتاج مساعدة، عليك الإتّصال بالعميل. |
- No sabemos todavía si los de D.C. están conectados. - Si, sabemos. Tan solo que no podemos decirlo. | Open Subtitles | ـ نحن لا ندري ما الذي وصل إليهم حتي الآن ـ بلي ، نعلم ، لكن فقط لانستطيع القول |
- Si te sientes así, ¿por qué fingiste su muerte? | Open Subtitles | حسنٌ، إن كنتِ تشعرين بهذه الطريقة، لماذا زيفتِ موتها؟ |