Generalmente, en esos puestos de control cumple servicios el personal de los organismos nacionales de seguridad. Los puestos suelen encontrarse a cierta distancia unos de otros, a cada lado de la frontera. | UN | والعاملون في نقاط التفتيش هذه هم في العادة من وكالات الأمن الوطنية، وتفصل بين هذه النقاط مسافة معينة على كل جانب من حدود كل بلد من هذه البلدان. |
10. a cada lado de la zona de separación hay una zona de limitación con tres sectores, uno de 0 a 10 kilómetros, uno de 10 a 20 kilómetros y uno de 20 a 25 kilómetros de ancho. | UN | ١٠- وتوجد على كل جانب من منطقة الفصل منطقة تقييد تتألف من ثلاث مناطق فرعية يتراوح عرض اﻷولى بين صفر و ١٠ كيلومترات والثانية بين ١٠ كيلومترات و ٢٠ كيلومترا والثالثة بين ٢٠ و ٢٥ كيلومترا. |
a cada lado de la zona de separación hay una zona de limitación constituida por tres fajas paralelas, dos de 10 kilómetros de ancho y una de 5 kilómetros de ancho, de adentro hacia afuera. | UN | ١٠- وتوجد على كل جانب من منطقة الفصل منطقة تقييد تتألف من ثلاث مناطق فرعية يتراوح عرضها، على التوالي، بين صفر و ١٠ كيلومترات، وبين ١٠ كيلومترات و ٢٠ كيلومترا، وبين ٢٠ و ٢٥ كيلومترا. |
a cada lado de la zona de separación hay zonas de limitación con tres sectores cada una. | UN | وتوجد على جانبي المنطقة الفاصلة منطقتان محدودتا السلاح تضم كل واحدة منهما ثلاث مناطق فرعية. |
a cada lado de la zona de separación hay zonas de limitación con tres sectores cada una. | UN | وتوجد على جانبي المنطقة الفاصلة منطقتان محدّدتا السلاح تضم كل واحدة منهما ثلاث مناطق فرعية. |
Además, los observadores supervisarán una zona de 5 kilómetros a cada lado de la frontera e informarán sobre la presencia de fuerzas militares. | UN | كما سيقومون برصد منطقة ٥ كيلومترات على كلا جانبي الحدود وتقديم تقرير عن تواجد أي قوات عسكرية. |
a cada lado de la zona de separación hay una zona de limitación constituida por tres fajas paralelas, una de 0 a 10 kilómetros, otra de 10 a 20 kilómetros y una tercera de 20 a 25 kilómetros de ancho, respectivamente. | UN | ١١ - وتوجد على كل جانب من منطقة الفصل منطقة تقييد تتألف من ثلاث مناطق فرعية يتراوح عرضها، على التوالي، بين صفر و ٠١ كيلومترات، وبين ٠١ كيلومترات و ٠٢ كيلومترا، وبين ٠٢ و ٥٢ كيلومترا. |
16. La mayoría de los obstáculos que se oponen al transporte y comercio internacionales son fruto de las diferentes reglamentaciones y normas que se aplican a los mencionados elementos a cada lado de la frontera. | UN | 16- والواقع أن معظم العقبات التي تعترض النقل والتجارة الدوليين ناجم من اختلاف الأنظمة والمقاييس المعمول بها فيما يتعلق بالعناصر المذكورة أعلاه على كل جانب من الحدود. |
La MONUP, que está encabezada por un Jefe de los Observadores Militares consta de 28 observadores militares, que son autosuficientes y patrullan la “zona azul” y la “zona amarilla”. Estas zonas configuran una zona desmilitarizada de 5 kilómetros de ancho a cada lado de la frontera tripartita. | UN | ١١- يرأس بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا كبير للمراقبين العسكريين، ويتألف قوامها من ٢٨ مراقبا عسكريا مكتفين ذاتيا يقومون بدوريات في كل من " المنطقة الزرقاء " و " المنطقة الصفراء " ، اللتين تشملان منطقة مجردة من السلاح تمتد لمسافة خمسة كيلو مترات على كل جانب من الحدود الثلاثية. |
a cada lado de la zona de separación hay una zona de limitación constituida por tres fajas paralelas, una de 0 a 10 kilómetros, otra de 10 a 20 kilómetros y una tercera de 20 a 25 kilómetros de ancho. La FNUOS inspecciona esos sectores cada dos semanas para cerciorarse de que se respetan las limitaciones convenidas de armamentos y de fuerzas. | UN | 11 - وتوجد على كل جانب من منطقة الفصل منطقة تقييد تتألف من ثلاث مناطق فرعية يتراوح عرضها، على التوالي ، بين صفر و 10 كيلو مترات، وبين 10 كيلومترات و20 كيلومترا، وبين 20 و 25 كيلو مترا وتقوم القوة كل اسبوع بتفتيش هذه المناطق للتأكد من مراعاة القيود المتفق عليها بشأن الأسلحة والقوات. |
a cada lado de la zona de separación hay una zona de limitación constituida por tres fajas paralelas, una de hasta 10 kilómetros, otra de 10 a 20 kilómetros y una tercera de 20 a 25 kilómetros de ancho. La FNUOS inspecciona esos sectores cada dos semanas para cerciorarse de que se están respetando las limitaciones convenidas de armamentos y fuerzas. | UN | 11 - وتوجد على كل جانب من منطقة الفصل منطقة تقييد تتألف من ثلاث مناطق فرعية يتراوح عرضها، على التوالي ، بين صفر و 10 كيلو مترات، وبين 10 كيلومترات و20 كيلومترا، وبين 20 و 25 كيلو مترا وتقوم القوة كل اسبوع بتفتيش هذه المناطق للتأكد من مراعاة القيود المتفق عليها بشأن الأسلحة والقوات. |
A ese respecto, acogemos con beneplácito la intención de los Presidentes Karzai y Musharraf de aumentar la colaboración bilateral contra los insurgentes, así como los planes de celebrar dos grandes Jirgas tribales, una a cada lado de la frontera entre el Afganistán y el Pakistán. | UN | وبهذه الصلة، نرحب بنية الرئيسين كرزاي ومشرّف تحسين التعاون الثنائي ضد المتمردين، فضلا عن الخطط لعقد مجلسين كبيرين للأعيان، معنيين بمسائل الأمن عبر الحدود، بواقع مجلس على كل جانب من الحدود الأفغانية - الباكستانية. |
En dichos acuerdos se estableció la creación de una zona fronteriza desmilitarizada segura de 10 km a cada lado de la frontera del 1 de enero de 1956 hasta que se resolviera la cuestión de la situación de las zonas en litigio y la demarcación definitiva de la frontera. | UN | ونص الاتفاقان على إنشاء المنطقة الحدودية الآمنة المنـزوعة السلاح في منطقة مساحتها 10 كيلومترات على كل جانب من جانبي الخط الحدودي 1-1-56، ريثما تتم تسوية وضع المناطق المتنازع عليها وتكتمل عملية التعليم النهائي للحدود. |
Habida cuenta de las dimensiones de la " zona azul " en Prevlaka, y de la " zona amarilla " , que abarca una zona desmilitarizada de 5 kilómetros a cada lado de la frontera tripartita, y la necesidad de establecer un pequeño cuartel general en la localidad debido a lo aislado de la región, recomiendo que la plantilla autorizada para esa operación de observadores militares de las Naciones Unidas se aumente de 14 a 28 personas. | UN | ٢٠ - وبالنظر إلى أبعاد " المنطقة الزرقاء " في بريفلاكا، و " المنطقة الصفراء " التي تشمل قطاعا مجردا من السلاح طوله ٥ كيلومترات على كل جانب من جانبي الحدود الثلاثية، والحاجة إلى إنشاء مقر محلي صغير بسبب عزلة المنطقة، فإنني أوصي بزيادة القوام المأذون به لعملية المراقبة هذه التي ستضطلع بها اﻷمم المتحدة من ١٤ إلى ٢٨ فردا. |
33. La MONUP está presidida por un Observador Militar Jefe, y recientemente se aumentó el número de sus miembros de 14 a 28 observadores militares con el fin de permitirle ser autosuficiente y patrullar en forma más eficaz tanto la “zona azul” en Prevlaka, como la “zona amarilla”, que comprende una zona desmilitarizada de 5 kilómetros a cada lado de la frontera tripartita. | UN | ٣٣- يترأس بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا رئيس المراقبين العسكريين وقد جرت مؤخرا زيادة قوام البعثة من ١٤ إلى ٢٨ مراقبا عسكريا لتمكينها من الاكتفاء ذاتيا والقيام بدورياتها بموثوقية أكبر سواء في " المنطقة الزرقاء " في بريفلاكا أو " المنطقة الصفراء " التي تشمل قطاعا مجردا من السلاح والقوات عرضه خمسة كيلو مترات على كل جانب من جانبي الحدود الثلاثية. |
a cada lado de la zona de separación hay zonas de limitación con tres sectores cada una. | UN | وتوجد على جانبي المنطقة الفاصلة منطقتان محدّدتا السلاح تضم كل واحدة منهما ثلاث مناطق فرعية. |
a cada lado de la zona de separación hay zonas de limitación con tres sectores cada una. | UN | وتوجد على جانبي المنطقة الفاصلة منطقتان محدّدتا السلاح تضم كل واحدة منهما ثلاث مناطق فرعية. |
a cada lado de la zona de separación hay zonas de limitación con tres sectores cada una. | UN | وتوجد على جانبي المنطقة الفاصلة منطقتان محدّدتا السلاح تضم كل واحدة منهما ثلاث مناطق فرعية. |
a cada lado de la zona de separación hay zonas de limitación con tres sectores cada una. | UN | وتوجد على جانبي المنطقة الفاصلة منطقتان محدّدتا السلاح تضم كل واحدة منهما ثلاث مناطق فرعية. |
b) La Zona de Separación junto a la Línea Convenida de Cesación del Fuego será una franja adyacente a esa Línea de un ancho de aproximadamente dos (2) kilómetros a cada lado de la Línea. | UN | )ب( تمتد منطقة الفصل التابعة لخط وقف إطلاق النار المتفق عليها لمسافة كيلومترين )٢( تقريبا على كلا جانبي خط وقف إطلاق النار المتفق عليه. |