| Contribución a la celebración del cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos | UN | مساهمة في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان |
| A mi delegación le complace sumarse a la celebración del quincuagésimo quinto aniversario de la promulgación y la adopción de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | يسعد وفدي أن يشارك في الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والخمسين لصياغة واعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
| Su delegación se complacía en anunciar que el Gobierno del Japón había decidido, en principio, participar en la financiación del seminario con objeto de contribuir a la celebración del 30º aniversario de la UNCTAD. | UN | ويسُر وفده أن يعلن أن حكومة اليابان قد قررت، مبدئيا، أن تشارك في تمويل الحلقة الدراسية كي تساهم في الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين. |
| 5. Contribución de la Junta de Comercio y Desarrollo a la celebración del 50º aniversario de las Naciones Unidas. | UN | ٥ - مساهمة مجلس التجارة والتنمية في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
| Por tanto, es un honor y un privilegio hacer uso de la palabra en nombre de los países que son miembros del Grupo de los 77 y en nombre de China, para asociarme a la celebración del vigésimo quinto aniversario del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). | UN | لذا، فإنه لشرف وامتياز لي أن أخاطب الجمعية نيابة عن الوفود اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧، وعن وفد الصين، أثناء هذا الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
| Esta exposición, que formaba parte de la contribución bávara a la celebración del AIDD, fue visitada por más de 200.000 personas. | UN | يشكل هذا المعرض جزءاً من مساهمة بافاريا في الاحتفال بالسنة الدولية. وكان 000 200 شخص قد زاروا هذا المعرض قبل اختتامه. |