"a la planificación estratégica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في التخطيط الاستراتيجي
        
    • للتخطيط الاستراتيجي
        
    • على التخطيط الاستراتيجي
        
    • والتخطيط اﻻستراتيجي
        
    • مع التخطيط الاستراتيجي
        
    • بالتخطيط الاستراتيجي
        
    • في مجال التخطيط الاستراتيجي
        
    El componente de apoyo está representado en el equipo de planificación integrada de la misión, que contribuye a la planificación estratégica de la misión de conformidad con el proceso integrado de planificación de misiones. UN عنصر الدعم مُمثل في فريق التخطيط في البعثة الذي يسهم في التخطيط الاستراتيجي للبعثة وفقا لعملية تخطيط البعثات المتكاملة.
    Este plan estratégico de trabajo está basado en las conclusiones de la Conferencia Mundial y ha sido incorporado a la planificación estratégica actual para los trabajos futuros del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وتستند خطة العمل الاستراتيجية تلك الى محصلة المؤتمر العالمي ومتضمنة في التخطيط الاستراتيجي الحالي لعمل إدارة الشؤون اﻹنسانية في المستقبل.
    Además, deseosa de aumentar su productividad, la Corte ha decidido celebrar periódicamente reuniones dedicadas a la planificación estratégica de sus actividades. UN علاوة على ذلك، قررت المحكمة، حرصا منها على تعزيز إنتاجيتها، أن تعقد اجتماعات منتظمة مخصصة للتخطيط الاستراتيجي لأعمالها.
    A este nivel se presta apoyo a la planificación estratégica y para imprevistos y también la evaluación, la vigilancia y los análisis de situación. UN ويتم أيضا تقديم الدعم على هذا المستوى للتخطيط الاستراتيجي والتخطيط المتعلق بالطوارئ، والتقييم، والرصد، وتحليل الحالات.
    La irregularidad del apoyo prestado por los principales contribuyentes de fondos es otro factor que afecta considerablemente a la planificación estratégica. UN علاوة على ذلك، يمثل الدعم المتقطع من جانب المساهمين الرئيسيين جانباً آخر يؤثر تأثيراً كبيراً على التخطيط الاستراتيجي.
    A nivel institucional, el uso sistemático de los indicadores de rendimiento contribuirán a la planificación estratégica del MM. UN وبصفة عامة، فإن الاستخدام العام لمؤشرات الأداء سيساعد على التخطيط الاستراتيجي للآلية.
    Por lo demás, nunca se insistirá lo bastante en la importancia de establecer prioridades para proceder a la planificación estratégica que supone el plan de mediano plazo. UN ومن جهة أخرى، ومهما أكدنا على مسألة تحديد أولويات من أجل الشروع في التخطيط الاستراتيجي الذي يفترضه وضع الخطة المتوسطة اﻷجل فإننا لن نفيها حقها من اﻷهمية.
    El puesto de categoría D-1 se había solicitado para un Director Adjunto en la Oficina del Director a fin de aportar su concurso a la planificación estratégica y la gestión ordinaria de la Caja. UN وطُلبت الوظيفة من الرتبة مد-1 لنائب مدير في مكتب المدير للمساعدة في التخطيط الاستراتيجي والإدارة اليومية للصندوق.
    El componente de apoyo está representado en el equipo de planificación de la Misión, que contribuye a la planificación estratégica de la Misión de conformidad con el proceso integrado de planificación de las misiones. UN عنصر الدعم مُمثل في فريق التخطيط في البعثة الذي يساهم في التخطيط الاستراتيجي للبعثة وفقا لعملية تخطيط البعثات المتكاملة.
    Como miembro dirigente de la organización, afirma que contribuye a la planificación estratégica de las actividades de la organización y su nombre y sus datos personales han sido publicados en la revista mensual de la ADR. UN ويؤكد، بصفته من إداريي المنظمة، أنه يشارك في التخطيط الاستراتيجي لأنشطة المنظمة وأن اسمه وعنوانه قد نشرا في مجلة الرابطة الشهرية.
    Como miembro dirigente de la organización, afirma que contribuye a la planificación estratégica de las actividades de la organización y su nombre y sus datos personales han sido publicados en la revista mensual de la ADR. UN ويؤكد، بصفته من كوادر المنظمة، أنه يشارك في التخطيط الاستراتيجي لأنشطة المنظمة وأن اسمه وعنوانه قد نشرا في مجلة الرابطة الشهرية.
    También presta asistencia técnica a la planificación estratégica en materia de salud y a actividades de movilización con miras a formar una alianza para el desarrollo del sector de la salud. UN وتقدم المنظمة المساعدة التقنية للتخطيط الاستراتيجي في مجال الصحة، وتعبئة شراكة لتطوير قطاع الصحة.
    Además, deseosa de aumentar su productividad, la Corte ha decidido celebrar reuniones periódicas dedicadas a la planificación estratégica de sus actividades. UN علاوة ذلك، قررت المحكمة أن تعقد اجتماعات منتظمة مخصصة للتخطيط الاستراتيجي لأعمالها، حرصا على تعزيز إنتاجيتها.
    Además, deseosa de aumentar su productividad, la Corte ha decidido celebrar periódicamente reuniones dedicadas a la planificación estratégica de sus actividades. UN علاوة ذلك، قررت المحكمة أن تعقد اجتماعات منتظمة مخصصة للتخطيط الاستراتيجي لأعمالها، حرصا على تعزيز إنتاجيتها.
    Su delegación está esperanzada por el énfasis con que el Secretario General se ha referido a la planificación estratégica de la fuerza de trabajo, que debería hacerse de la forma más precisa posible. UN وأضاف أن وفده يشعر بالارتياح إزاء تأكيد الأمين العام على التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة، الذي ينبغي أن يتسم بأكبر قدر ممكن من الدقة.
    En relación con el ciclo de programación humanitaria, funcionarios del ACNUDH están aplicando las nuevas disposiciones a la planificación estratégica de 2014 de las respuestas humanitarias a varias crisis. UN وبدأ موظفو المفوضية تطبيق الترتيبات الجديدة لدورة البرنامج الإنساني على التخطيط الاستراتيجي لعام 2014 للاستجابات الإنسانية لعدد من الأزمات.
    En la política revisada, el UNFPA ha dado más importancia a la planificación estratégica y el control de calidad, al establecimiento de prioridades en las evaluaciones y a la garantía de recursos suficientes a tal efecto. UN وقد شدد الصندوق تشديداً أكبر في السياسة المنقحة على التخطيط الاستراتيجي وضمان الجودة، وعلى إعطاء الأولوية للتقييم، وعلى توافر موارد كافية له.
    :: Programas de divulgación reforzados, como ferias sobre empleo y perspectivas de carrera, anuncios específicos en publicaciones profesionales y sitios web seleccionados y misiones de contratación en países insuficientemente representados, con arreglo a la planificación estratégica de la fuerza de trabajo y el análisis de datos sobre candidatos internos y externos UN :: تعزيز برامج التوعية من قبيل معارض فرص العمل، واستخدام الدعاية الموجهة في المواقع الشبكية المكرسة والمنشورات المهنية وبعثات استقدام الموظفين إلى البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا بما يتمشى مع التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة وتحليل البيانات المتعلقة بالمرشحين الداخليين والخارجيين
    La Sección se ocupa también de coordinar las actividades y la documentación relativas a la planificación estratégica a mediano y a más largo plazo de la Misión. UN ويقوم هذا القسم أيضا بتنسيق اﻷنشطة والوثائق المتعلقة بالتخطيط الاستراتيجي للبعثة على المديين المتوسط والطويل.
    :: Asesoramiento y coordinación con respecto a la planificación estratégica de los organismos encargados de la seguridad y el mantenimiento de la ley, mediante reuniones mensuales del órgano encargado de las cuestiones relativas a la seguridad del Comité de Reconstrucción y Desarrollo de Liberia con los ministerios pertinentes, las Naciones Unidas, los asociados internacionales y la sociedad civil UN :: توفير المشورة والتنسيق في مجال التخطيط الاستراتيجي لوكالات الأمن وإنفاذ القانون، عن طريق الاجتماعات الشهرية التي تعقدها الركيزة الأمنية للجنة إعادة إعمار وتنمية ليبريا، مع الوزارات المعنية والأمم المتحدة والشركاء الدوليين والمجتمع المدني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus