"a las elecciones generales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الانتخابات العامة
        
    • للانتخابات العامة
        
    • اﻻنتخابات العامة
        
    • إلى إجراء انتخابات عامة
        
    • والانتخابات العامة
        
    • بالانتخابات العامة
        
    • قبل الانتخابات العامة
        
    El Dr. Tabone se presentó por vez primera a las elecciones generales como candidato del Partido Nacionalista en 1962. UN وترشح الدكتور تابون ﻷول مرة في الانتخابات العامة عن الحزب الوطني في عام ٢٦٩١.
    - Incluir a más mujeres en las listas de candidatos a las elecciones generales dentro de los primeros puestos de las listas; UN زيادة عدد المرشحات في الانتخابات العامة وجعلهن علي رأس القوائم الانتخابية؛
    Ya se ha impartido formación a 200 candidatas para que se presenten a las elecciones generales. UN وأضافت أن 200 مرشحة قد تم بالفعل تدريبهن للترشيح في الانتخابات العامة.
    Memorando de entendimiento con la Organización para la Cooperación y la Seguridad en Europa (OSCE) relativo a las elecciones generales en Bosnia y Herzegovina UN مذكرة التفاهم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا للانتخابات العامة في البوسنة والهرسك
    Asistencia técnica a las elecciones generales celebradas en Indonesia 1999 UN المساعدة التقنية المقدمة للانتخابات العامة في إندونيسيا عام 1999
    La Asociación de Samoa ha iniciado un proyecto conjunto con el Consejo Nacional de Samoa de la Mujer para alentar a candidatas a presentarse a las elecciones generales. UN وتُنفذ الرابطة في ساموا مشروعاً مشتركاً مع المجلس الوطني للمرأة في ساموا من أجل تشجيع المرشحات في اﻹنتخابات العامة.
    En ese contexto, la Unión Europea asigna gran importancia a la preparación del proceso electoral que debe conducir a las elecciones generales y presidenciales, de conformidad con el Acuerdo de Abuja. UN وفي هذا الصدد، يعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية بالغة على إعداد العملية الانتخابية المفضية إلى إجراء انتخابات عامة ورئاسية، تمشيا مع اتفاق أبوجا.
    Para atraer a más mujeres a la política se coordinan campañas de publicidad con los medios de comunicación y sus objetivos son los siguientes: alentar a las mujeres a presentarse como candidatas tanto a los consejos locales como a las elecciones generales y, para garantizar que se elige a más mujeres, tanto como consejeras como miembros del Parlamento. UN ويجري تنسيق الحملات الدعائية مع وسائط الإعلام بغية جذب المزيد من النساء إلى مجال السياسة، وتهدف إلى ما يلي: تشجيع النساء على التقدم للترشيح لكل من انتخابات المجالس المحلية والانتخابات العامة وضمان انتخاب المزيد من النساء كمستشارات وكأعضاء في مجلس النواب.
    Sin embargo, no hay nada que impida que los candidatos independientes se presenten a las elecciones generales. UN ولكن ليس ثمة ما يستبعد المرشحين المستقلين أو غيرهم عن المنافسة في الانتخابات العامة.
    En enero de 1996 se organizó un curso para las mujeres que se iban a presentar a las elecciones generales. UN وفي كانون الثاني/يناير 1996، عقدت دورة دراسية للنساء اللاتي كن سيشتركن في الانتخابات العامة.
    A este respecto, nos complace comunicar al Consejo que el Gobierno de Papua Nueva Guinea aprobó en primera votación en el Parlamento un proyecto de ley en virtud del cual se reservarán 22 escaños para las mujeres candidatas a las elecciones generales. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أُبلغ المجلس بأن حكومة بابوا غينيا الجديدة أجرت أول تصويت على مشروع قانون برلماني سيخصص 22 مقعداً للنساء كي يتبارين في الانتخابات العامة.
    Un tercer partido político, el Movimiento Democrático Nacional (MDN), se estableció en 1996 y se presentó a las elecciones generales de diciembre de 1997. UN وقد بدأ حزب سياسي ثالث، هو الحركة الديمقراطية الوطنية، نشاطه في عام ١٩٩٦ وشارك في الانتخابات العامة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    De un total de 33 personas que se presentaron a las elecciones generales del 16 de julio de 2003, cinco eran mujeres, de las cuales dos fueron elegidas para el Consejo Legislativo, compuesto de quince escaños. UN ومن بين مجموع 33 شخصا تنافسوا على مقاعد في الانتخابات العامة التي أجريت في 16 تموز/يوليه 2003، كان هناك 5 نساء، وانتخبت امرأتان للمجلس التشريعي المكون من 15 مقعدا.
    Alrededor de 11.750 ciudadanos de las Islas Turcas y Caicos, los llamados " belongers " , tienen derecho de voto y de postularse a las elecciones generales. UN وهناك حوالي 750 11 مواطناً من مواطني جزر تركس وكايكوس، يسمون " بالمنتمين " إلى الإقليم، ويحق لهم التصويت في الانتخابات العامة وترشيح أنفسهم فيها.
    En consecuencia, los autores pudieron presentarse a las elecciones generales del 3 de julio de 2005. UN ونتيجة لذلك، يمكن لأصحاب البلاغ الترشح للانتخابات العامة في 3 تموز/يوليه 2005.
    Recuerda que no se impidió que los autores presentaran sus candidaturas a las elecciones generales de junio de 2005. UN وتذكِّر بأن أصحاب البلاغ لم يمنعوا من التقدُّم كمرشحين للانتخابات العامة في حزيران/يونيه 2005.
    Alegan que la cuestión es diferente de la planteada ante el Comité, aunque se trate del mismo problema de fondo, a saber, el derecho de todo ciudadano de Mauricio a presentarse como candidato a las elecciones generales sin tener que someterse al requisito de adscripción a una comunidad. UN ويدفعون بأن هذه المسألة مختلفة عن البلاغ المقدم إلى اللجنة وإن كان يتناول نفس المسألة الموضوعية، أي حق مواطن موريشيوس في الترشح للانتخابات العامة بدون أن يتعين عليه الخضوع لشرط التصنيف الطائفي.
    En consecuencia, se promulgó una nueva Constitución el 25 de julio de 1990 y esto condujo eventualmente a las elecciones generales de 1992. UN وبعد ذلك صدر دستور جديد في 25 تموز/يوليه 1990 وأدى هذا إلى إجراء انتخابات عامة في نهاية المطاف في عام 1992.
    Esto dio lugar a las elecciones generales celebradas entre el 25 de agosto y el 1 de septiembre de 2001, de conformidad con la Constitución de 1997, y el consiguiente restablecimiento de la democracia parlamentaria de Fiji con el nombramiento como Primer Ministro de Laisenia Qarase, que había presidido los gobiernos provisional e interino. UN وأدى هذا إلى إجراء انتخابات عامة في 25 آب/أغسطس - 1 أيلول/سبتمبر 2001 بموجب دستور عام 1997 وعودة فيجي بعد ذلك إلى الديمقراطية البرلمانية تحت رئيس الوزراء لايسنيا كاراسي، الذي قاد الحكومة الانتقالية والحكومة المؤقتة.
    En su 4451a sesión, celebrada el 16 de enero, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1389 (2002) relativa a la UNAMSIL y a las elecciones generales que se celebrarán en Sierra Leona el 14 de mayo de 2002. Sáhara Occidental UN وفي الجلســــة 4451 التي عقدها مجلس الأمن في 16 كانون الثاني/يناير، اعتمد القرار 1389 (2002)، بشأن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، والانتخابات العامة المقرر إجراؤها في سيراليون في 14 أيار/مايو 2002.
    En las referidas elecciones las mujeres incrementaron sus niveles de participación con relación a las elecciones generales convocadas en 1993, 1995, 1998 y las parciales del año 2000. UN 279- وارتفع مستوى مشاركة المرأة في الانتخابات الأخيرة، مقارنة بالانتخابات العامة التي أجريت في 1993 و1995 و1998 والانتخابات الجزئية لسنة 2000.
    En el caso de la ONUMOZ, el problema de los recursos adecuados se vuelve más importante dada nuestra necesidad de redoblar nuestros esfuerzos colectivos en el período que precede a las elecciones generales. UN وفي حالة عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، لمسألة الموارد الكافية أهمية أكبر في ضوء حاجتنا الى مضاعفة جهودنا المشتركة في فترة ما قبل الانتخابات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus