"a las elecciones locales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للانتخابات المحلية
        
    • في الانتخابات المحلية
        
    • لإجراء الانتخابات المحلية
        
    • في انتخابات الحكومة المحلية
        
    • لانتخابات محلية
        
    • إجراء الانتخابات المحلية
        
    • والانتخابات المحلية
        
    Apoyo a las elecciones locales en Camboya UN الدعم المقدم للانتخابات المحلية في كمبوديا
    Candidatos a las elecciones locales, por sexo UN مرشحون للانتخابات المحلية حسب نوع الجنس
    También ha aumentado el número de mujeres que presentaron su candidatura a las elecciones locales. UN وارتفع بالمثل عدد المرشحات في الانتخابات المحلية.
    Fondo Fiduciario de Asistencia a las elecciones locales en Mozambique UN الصندوق الاستئماني للمساعدة في الانتخابات المحلية في موزامبيق
    El Sr. Malu Malu agradeció al Consejo el mandato otorgado a la MONUC de prestar apoyo a las elecciones locales, que esperaba se celebrasen en 2009. UN وشكر السيد مالو مالو مجلس الأمن على تكليف بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بمهمة تقديم الدعم لإجراء الانتخابات المحلية التي يَتوقع أن تجري في عام 2009.
    Muchas de las beneficiarias de esa formación se presentaron a las elecciones locales de 2004 para ocupar cargos públicos. UN ورشحت كثيرات ممن حصلن على هذا التدريب أنفسهن لشغل مناصب سياسية في انتخابات الحكومة المحلية عام 2004.
    Varios miembros del Consejo de Seguridad han solicitado información adicional sobre el costo y las necesidades financieras que entrañaría el apoyo de la MONUC a las elecciones locales. UN وقد طلب عدة أعضاء في المجلس معلومات إضافية تتعلق بتكاليف دعم البعثة للانتخابات المحلية وبالاحتياجات المالية ذات الصلة.
    Actualmente hay cuatro mujeres en el gabinete y hay muchas más mujeres candidatas a las elecciones locales y nacionales de lo que era el caso anteriormente. UN وهناك الآن أربع نساء في الحكومة والعديد منهن يترشحن للانتخابات المحلية والوطنية بما يزيد عما كان عليه الوضع فيما مضى.
    Este fondo fiduciario se estableció para prestar apoyo a las elecciones locales en Mozambique. UN ٨ نيسـان/أبريـل ١٩٩٨ أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتقديم الدعم للانتخابات المحلية.
    También se está efectuando una encuesta sobre los candidatos a las elecciones locales de 2001, al igual que se hizo en las elecciones locales de 1998, que contendrá datos comparados sobre el sexo de los candidatos. UN وتُجرى أيضا دراسة استقصائية عن المرشحين للانتخابات المحلية عام 2001، على غرار الانتخابات المحلية عام 1998. وتتضمن الدراسة بيانات مقارنة تتعلق بنوع جنس المرشحين.
    Puestos temporarios de apoyo a las elecciones locales UN وظائف مؤقتة دعماً للانتخابات المحلية
    Varios donantes han reiterado su apoyo a las elecciones locales. UN 73 - وأعربت عدة جهات مانحة مجددا عن دعمها للانتخابات المحلية.
    Fondo Fiduciario para la asistencia a las elecciones locales en Mozambique UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة في الانتخابات المحلية في موزامبيق
    Fondo Fiduciario para la asistencia a las elecciones locales en Mozambique UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة في الانتخابات المحلية في موزامبيق
    Fondo Fiduciario para la asistencia a las elecciones locales en Mozambique UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة في الانتخابات المحلية في موزامبيق
    Al parecer, antes de que lo asesinaran, el Sr. Shahi había recibido amenazas y le habían dicho que retirase su candidatura por su partido a las elecciones locales. UN ويبدو أن السيد شاهي كان قد تلقى تهديدات قبل مقتله عندما طلب منه الانسحاب بصفته مرشح حزب المؤتمر النيبالي في الانتخابات المحلية.
    46. La Sra. Zerdani se felicita del aumento de la representación de las mujeres en el Parlamento, pero lamenta que la situación sea muy diferente en lo que se refiere a las elecciones locales. UN 46 - السيدة زيرداني: ترحب بزيادة تمثيل النساء في البرلمان، ولكنها تأسف لأن ذلك ليس هو الحال في الانتخابات المحلية.
    En el período previo a las elecciones locales de noviembre de 2013, el Consejo Nacional para las Minorías Étnicas se sumó a la organización nacional de " Madres de Distrito " en un proyecto destinado específicamente a aumentar la participación de las mujeres de origen étnico minoritario en las elecciones. UN والفترة السابقة لإجراء الانتخابات المحلية في تشرين الثاني/نوفمبر عام 2013، اشترك المجلس الوطني للأقليات العرقية مع المنظمة الوطنية " أمهات الحي " في مشروع هدفه المحدد هو تعزيز مشاركة النساء اللواتي ينتمين إلى أقليات عرقية في الانتخابات.
    16. Solicita al Secretario General que asegure que la Misión preste todo el apoyo necesario a las elecciones locales previstas para 2009 en Timor-Leste, en cumplimiento del mandato que le encomendó el Consejo de Seguridad en su resolución 1867 (2009), y, a ese respecto, decide aprobar recursos por un monto de 3.073.200 dólares para prestar apoyo a las elecciones locales en Timor-Leste; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن تقدم البعثة كل الدعم اللازم لإجراء الانتخابات المحلية المقررة في عام 2009 في تيمور - ليشتي، وفقا للتكليف الصادر من مجلس الأمن في قراره 1867 (2009)، وفي هذا الصدد، تقرر أن توافق على الاحتياجات من الموارد بمبلغ 200 073 3 دولار لدعم إجراء الانتخابات المحلية في تيمور - ليشتي؛
    También se utiliza como herramienta para trasladar mensajes sociales importantes a las comunidades rurales y ha facilitado la participación de los candidatos a las elecciones locales. UN ويُستخدم التعليم غير الرسمي أيضاً كوسيلة لنقل رسائل اجتماعية مهمة إلى المجتمعات الريفية، كما يسّر مشاركة القيادات المحتملة في انتخابات الحكومة المحلية.
    En 1997 la autora presentó su candidatura a las elecciones locales que debían celebrarse el 9 de marzo de ese año, en la lista del Movimiento por la Justicia Social y la Igualdad de Derechos en Letonia. UN 2-2 وفي عام 1997 تقدمت مقدمة الشكوى لانتخابات محلية تجري في 9 آذار/مارس 1997 كمرشحة في قائمة حركة العدالة الاجتماعية والمساواة في الحقوق في لاتفيا.
    En los días que precedieron a las elecciones locales celebradas el 17 de noviembre, los partidos opositores expresaron su preocupación respecto de una posible discrepancia en el número de votantes habilitados. UN ٢١ - ومع اقتراب موعد إجراء الانتخابات المحلية في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر، أعربت أحزاب المعارضة عن قلقها إزاء التفاوت المحتمل في عدد الناخبين المؤهلين.
    La cuestión del reasentamiento está vinculada actualmente al referendo previsto y a las elecciones locales. UN فمسألة إعادة التوطين مرتبطة حاليا بالاستفتاء والانتخابات المحلية المقبلين، ومن ثم فإنها ينظر اليها على أنها أخذت طابعا سياسيا وجرى برمجتها على نحو صارم للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus