| Apoyo a las elecciones locales en Camboya | UN | الدعم المقدم للانتخابات المحلية في كمبوديا |
| Candidatos a las elecciones locales, por sexo | UN | مرشحون للانتخابات المحلية حسب نوع الجنس |
| También ha aumentado el número de mujeres que presentaron su candidatura a las elecciones locales. | UN | وارتفع بالمثل عدد المرشحات في الانتخابات المحلية. |
| Fondo Fiduciario de Asistencia a las elecciones locales en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني للمساعدة في الانتخابات المحلية في موزامبيق |
| El Sr. Malu Malu agradeció al Consejo el mandato otorgado a la MONUC de prestar apoyo a las elecciones locales, que esperaba se celebrasen en 2009. | UN | وشكر السيد مالو مالو مجلس الأمن على تكليف بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بمهمة تقديم الدعم لإجراء الانتخابات المحلية التي يَتوقع أن تجري في عام 2009. |
| Muchas de las beneficiarias de esa formación se presentaron a las elecciones locales de 2004 para ocupar cargos públicos. | UN | ورشحت كثيرات ممن حصلن على هذا التدريب أنفسهن لشغل مناصب سياسية في انتخابات الحكومة المحلية عام 2004. |
| Varios miembros del Consejo de Seguridad han solicitado información adicional sobre el costo y las necesidades financieras que entrañaría el apoyo de la MONUC a las elecciones locales. | UN | وقد طلب عدة أعضاء في المجلس معلومات إضافية تتعلق بتكاليف دعم البعثة للانتخابات المحلية وبالاحتياجات المالية ذات الصلة. |
| Actualmente hay cuatro mujeres en el gabinete y hay muchas más mujeres candidatas a las elecciones locales y nacionales de lo que era el caso anteriormente. | UN | وهناك الآن أربع نساء في الحكومة والعديد منهن يترشحن للانتخابات المحلية والوطنية بما يزيد عما كان عليه الوضع فيما مضى. |
| Este fondo fiduciario se estableció para prestar apoyo a las elecciones locales en Mozambique. | UN | ٨ نيسـان/أبريـل ١٩٩٨ أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتقديم الدعم للانتخابات المحلية. |
| También se está efectuando una encuesta sobre los candidatos a las elecciones locales de 2001, al igual que se hizo en las elecciones locales de 1998, que contendrá datos comparados sobre el sexo de los candidatos. | UN | وتُجرى أيضا دراسة استقصائية عن المرشحين للانتخابات المحلية عام 2001، على غرار الانتخابات المحلية عام 1998. وتتضمن الدراسة بيانات مقارنة تتعلق بنوع جنس المرشحين. |
| Puestos temporarios de apoyo a las elecciones locales | UN | وظائف مؤقتة دعماً للانتخابات المحلية |
| Varios donantes han reiterado su apoyo a las elecciones locales. | UN | 73 - وأعربت عدة جهات مانحة مجددا عن دعمها للانتخابات المحلية. |
| Fondo Fiduciario para la asistencia a las elecciones locales en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة في الانتخابات المحلية في موزامبيق |
| Fondo Fiduciario para la asistencia a las elecciones locales en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة في الانتخابات المحلية في موزامبيق |
| Fondo Fiduciario para la asistencia a las elecciones locales en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة في الانتخابات المحلية في موزامبيق |
| Al parecer, antes de que lo asesinaran, el Sr. Shahi había recibido amenazas y le habían dicho que retirase su candidatura por su partido a las elecciones locales. | UN | ويبدو أن السيد شاهي كان قد تلقى تهديدات قبل مقتله عندما طلب منه الانسحاب بصفته مرشح حزب المؤتمر النيبالي في الانتخابات المحلية. |
| 46. La Sra. Zerdani se felicita del aumento de la representación de las mujeres en el Parlamento, pero lamenta que la situación sea muy diferente en lo que se refiere a las elecciones locales. | UN | 46 - السيدة زيرداني: ترحب بزيادة تمثيل النساء في البرلمان، ولكنها تأسف لأن ذلك ليس هو الحال في الانتخابات المحلية. |
| En el período previo a las elecciones locales de noviembre de 2013, el Consejo Nacional para las Minorías Étnicas se sumó a la organización nacional de " Madres de Distrito " en un proyecto destinado específicamente a aumentar la participación de las mujeres de origen étnico minoritario en las elecciones. | UN | والفترة السابقة لإجراء الانتخابات المحلية في تشرين الثاني/نوفمبر عام 2013، اشترك المجلس الوطني للأقليات العرقية مع المنظمة الوطنية " أمهات الحي " في مشروع هدفه المحدد هو تعزيز مشاركة النساء اللواتي ينتمين إلى أقليات عرقية في الانتخابات. |
| 16. Solicita al Secretario General que asegure que la Misión preste todo el apoyo necesario a las elecciones locales previstas para 2009 en Timor-Leste, en cumplimiento del mandato que le encomendó el Consejo de Seguridad en su resolución 1867 (2009), y, a ese respecto, decide aprobar recursos por un monto de 3.073.200 dólares para prestar apoyo a las elecciones locales en Timor-Leste; | UN | 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن تقدم البعثة كل الدعم اللازم لإجراء الانتخابات المحلية المقررة في عام 2009 في تيمور - ليشتي، وفقا للتكليف الصادر من مجلس الأمن في قراره 1867 (2009)، وفي هذا الصدد، تقرر أن توافق على الاحتياجات من الموارد بمبلغ 200 073 3 دولار لدعم إجراء الانتخابات المحلية في تيمور - ليشتي؛ |
| También se utiliza como herramienta para trasladar mensajes sociales importantes a las comunidades rurales y ha facilitado la participación de los candidatos a las elecciones locales. | UN | ويُستخدم التعليم غير الرسمي أيضاً كوسيلة لنقل رسائل اجتماعية مهمة إلى المجتمعات الريفية، كما يسّر مشاركة القيادات المحتملة في انتخابات الحكومة المحلية. |
| En 1997 la autora presentó su candidatura a las elecciones locales que debían celebrarse el 9 de marzo de ese año, en la lista del Movimiento por la Justicia Social y la Igualdad de Derechos en Letonia. | UN | 2-2 وفي عام 1997 تقدمت مقدمة الشكوى لانتخابات محلية تجري في 9 آذار/مارس 1997 كمرشحة في قائمة حركة العدالة الاجتماعية والمساواة في الحقوق في لاتفيا. |
| En los días que precedieron a las elecciones locales celebradas el 17 de noviembre, los partidos opositores expresaron su preocupación respecto de una posible discrepancia en el número de votantes habilitados. | UN | ٢١ - ومع اقتراب موعد إجراء الانتخابات المحلية في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر، أعربت أحزاب المعارضة عن قلقها إزاء التفاوت المحتمل في عدد الناخبين المؤهلين. |
| La cuestión del reasentamiento está vinculada actualmente al referendo previsto y a las elecciones locales. | UN | فمسألة إعادة التوطين مرتبطة حاليا بالاستفتاء والانتخابات المحلية المقبلين، ومن ثم فإنها ينظر اليها على أنها أخذت طابعا سياسيا وجرى برمجتها على نحو صارم للغاية. |