"a las salas especiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الدوائر الاستثنائية
        
    • إلى هذه الدوائر
        
    • إلى الدائرتين الاستثنائيتين
        
    • للدوائر الاستثنائية
        
    • في الدوائر الاستثنائية
        
    El Tribunal ha carecido de Jefe de Salas desde hace más de un año, debido a que la Jefa de Salas fue asignada en préstamo a las salas especiales de los tribunales de Camboya. UN 79 - وظلت المحكمة دون رئيسة دوائرها لأكثر من سنة، بسبب إعارتها إلى الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية.
    Además, concluido el período de un año, el Tribunal, con el mismo espíritu, prorrogó el préstamo de la Jefa de Salas a las salas especiales de los tribunales de Camboya por otro mes, con la expectativa de que se la devolviera al Tribunal inmediatamente después. UN وعلاوة على ذلك، وبعد انقضاء المدة المذكورة، وافقت المحكمة، انطلاقا من نفس الروح، على تمديد فترة إعارة رئيسة دوائرها إلى الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية لمدة شهر آخر، وهي شبه واثقة من أنها ستعاد إليها فور انقضاء فترة التمديد.
    También se informó a la Comisión de que la Secretaría de las Naciones Unidas había accedido a la solicitud de paso a pérdidas y ganancias y que esos préstamos se habían registrado como donaciones a las salas especiales en las cuentas de la Organización. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن الأمانة العامة للأمم المتحدة وافقت على طلب شطب المبالغ، وأن تلك القروض قد سجلت باعتبارها منحا مقدمة إلى الدوائر الاستثنائية في حسابات المنظمة.
    3. Celebra también la asistencia prestada por diversos Estados a las salas especiales de los tribunales de Camboya y los esfuerzos realizados por el Gobierno de Camboya para colaborar con las Naciones Unidas y los Estados que prestan asistencia a fin de que las salas especiales se administren con el máximo rigor, e invita a que se siga prestando asistencia a las salas especiales con la mayor prontitud a fin de garantizar su buen funcionamiento; UN 3 - يرحب أيضاً بالمساعدة التي قدمتها عدة دول إلى الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا وبالجهود التي تبذلها حكومة كمبوديا للعمل إلى جانب الأمم المتحدة والدول التي تقدم المساعدة من أجل ضمان الأخذ بأعلى المعايير الإدارية في الدوائر الاستثنائية، ويدعو إلى تقديم مزيد من المساعدة إلى هذه الدوائر بصورة سريعة من أجل ضمان نجاح سير أعمالها؛
    d. La remisión de un acusado a las salas especiales. UN (د) نقل متهم إلى الدائرتين الاستثنائيتين.
    No está claro si las estimaciones del Secretario General se refieren tan sólo a los gastos previstos para el componente internacional o bien a las salas especiales en su totalidad, con inclusión tanto del componente nacional como del internacional. UN ليس من الواضح ما إذا كانت تقديرات الأمين العام تشير فقط إلى النفقات المتوخاة للعنصر الدولي، أو ما إذا كانت تلك النفقات للدوائر الاستثنائية ككـل، بما في ذلك العنصران الوطني والدولي.
    82. En el presente informe se describen además las necesidades de fondos, personal y servicios de las Salas Especiales y los órganos asociados y se pone de relieve la necesidad de un mecanismo financiero viable que respalde la asistencia que las Naciones Unidas proporcionarían a las salas especiales durante el tiempo que duren sus actuaciones. UN 82 - ويمضي هذا التقرير إلى بيان احتياجات الدوائر الاستثنائية والهيئات المرتبطة بها فيما يخص الأموال والموظفين والخدمات. ويسترعي التقرير الانتباه أيضا إلى الحاجة إلى إنشاء آلية مالية قابلة للاستمرار لتمويل المساعدة التي ستقدمها الأمم المتحدة إلى الدوائر الاستثنائية طوال فترة عملها.
    7. Alienta al Gobierno de Camboya y a la comunidad internacional a que presten toda la asistencia necesaria a las salas especiales de los tribunales de Camboya, lo que contribuirá a evitar que se repitan las políticas y prácticas del pasado, conforme a lo estipulado en el Acuerdo sobre un arreglo político amplio del conflicto de Camboya de 1991; UN 7 - يشجع حكومة كمبوديا والمجتمع الدولي على تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا، الأمر الذي من شأنه أن يساعد على ضمان عدم العودة إلى سياسات الماضي وممارساته، وفقاً لما نص عليه اتفاق عام 1991 المتعلق بتسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا؛
    7. Alienta al Gobierno de Camboya y a la comunidad internacional a que presten toda la asistencia necesaria a las salas especiales de los tribunales de Camboya lo que contribuirá a evitar que se repitan las políticas y prácticas del pasado, conforme a lo estipulado en el Acuerdo sobre un arreglo político amplio del conflicto de Camboya de 1991; UN 7- يشجع حكومة كمبوديا والمجتمع الدولي على تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا، الأمر الذي من شأنه أن يساعد في ضمان عدم العودة إلى سياسات الماضي وممارساته، وفقاً لما ينص عليه اتفاق عام 1991 المتعلق بتسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا؛
    7. Alienta al Gobierno de Camboya y a la comunidad internacional a que presten toda la asistencia necesaria a las salas especiales de los tribunales de Camboya lo que contribuirá a evitar que se repitan las políticas y prácticas del pasado, conforme a lo estipulado en el Acuerdo sobre un arreglo político amplio del conflicto de Camboya de 1991; UN 7- يشجع حكومة كمبوديا والمجتمع الدولي على تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا، الأمر الذي من شأنه أن يساعد في ضمان عدم العودة إلى سياسات الماضي وممارساته، وفقاً لما ينص عليه اتفاق عام 1991 المتعلق بتسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا؛
    7. Alienta al Gobierno de Camboya y a la comunidad internacional a que presten toda la asistencia necesaria a las salas especiales de los tribunales de Camboya, lo que contribuirá a evitar que se repitan las políticas y prácticas del pasado, conforme a lo estipulado en el Acuerdo sobre un arreglo político amplio del conflicto de Camboya de 1991; UN 7- يشجع حكومة كمبوديا والمجتمع الدولي على تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا، الأمر الذي من شأنه أن يساعد على ضمان عدم العودة إلى سياسات الماضي وممارساته، وفقاً لما نص عليه اتفاق عام 1991 المتعلق بتسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا؛
    7. Alienta al Gobierno de Camboya y a la comunidad internacional a que presten toda la asistencia necesaria a las salas especiales de los tribunales de Camboya, lo que contribuiría a evitar que se repitan las políticas y prácticas del pasado, conforme a lo estipulado en el Acuerdo sobre un arreglo político amplio del conflicto de Camboya de 1991; UN 7 - يشجع حكومة كمبوديا والمجتمع الدولي على تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا، الأمر الذي من شأنه أن يساعد على ضمان عدم العودة إلى سياسات الماضي وممارساته، وفقاً لما توخاه اتفاق عام 1991 المتعلق بتسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا؛
    7. Alienta al Gobierno de Camboya y a la comunidad internacional a que presten toda la asistencia necesaria a las salas especiales de los tribunales de Camboya, lo que contribuirá a evitar que se repitan las políticas y prácticas del pasado, conforme a lo estipulado en el Acuerdo sobre un arreglo político amplio del conflicto de Camboya de 1991; UN 7- يشجع حكومة كمبوديا والمجتمع الدولي على تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا، الأمر الذي من شأنه أن يساعد على ضمان عدم العودة إلى سياسات الماضي وممارساته، وفقاً لما نص عليه اتفاق عام 1991 المتعلق بتسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا؛
    7. Alienta al Gobierno de Camboya y a la comunidad internacional a que presten toda la asistencia necesaria a las salas especiales de los tribunales de Camboya, lo que contribuiría a evitar que se repitan las políticas y prácticas del pasado, conforme a lo estipulado en el Acuerdo sobre un arreglo político amplio del conflicto de Camboya de 1991; UN 7- يشجع حكومة كمبوديا والمجتمع الدولي على تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا، الأمر الذي من شأنه أن يساعد على ضمان عدم العودة إلى سياسات الماضي وممارساته، وفقاً لما توخاه اتفاق عام 1991 المتعلق بتسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا؛
    d) Se establezcan mecanismos adecuados de vigilancia y presentación de informes para garantizar una liberación gradual de fondos a las salas especiales, sobre la base de su situación de caja mensual; UN (د) توضع ترتيبات الرصد والإبلاغ الملائمة لكفالة صرف الأموال تدريجيا إلى الدوائر الاستثنائية استنادا إلى وضعها النقدي الشهري؛
    79. El Consejo de Derechos Humanos, entre otras cosas, alentó al Gobierno y a la comunidad internacional a que prestaran toda la asistencia necesaria a las salas especiales de los tribunales de Camboya a fin de garantizar la justicia e impedir la repetición de las políticas y prácticas del pasado. Notas UN 79- وقام مجلس حقوق الإنسان، في جملة أمور، بتشجيع الحكومة والمجتمع الدولي على تقديم المساعدة إلى الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية من أجل إحقاق العدالة وضمان عدم الرجوع إلى سياسات وممارسات الماضي(221).
    3. Celebra también la asistencia prestada por diversos Estados a las salas especiales de los tribunales de Camboya y los esfuerzos realizados por el Gobierno de Camboya para colaborar con las Naciones Unidas y los Estados que prestan asistencia a fin de que las salas especiales se administren con el máximo rigor, e invita a que se siga prestando asistencia a las salas especiales con la mayor prontitud a fin de garantizar su buen funcionamiento; UN 3- يرحب أيضاً بالمساعدة التي قدمتها عدة دول إلى الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا وبالجهود التي تبذلها حكومة كمبوديا للعمل إلى جانب الأمم المتحدة والدول التي تقدم المساعدة من أجل ضمان الأخذ بأعلى المعايير الإدارية في الدوائر الاستثنائية، ويدعو إلى تقديم مزيد من المساعدة إلى هذه الدوائر بصورة سريعة من أجل ضمان نجاح سير أعمالها؛
    d) La remisión de un acusado a las salas especiales. UN (د) نقل متهم إلى الدائرتين الاستثنائيتين.
    d) La remisión de un acusado a las salas especiales. UN (د) نقل متهم إلى الدائرتين الاستثنائيتين.
    Como expresión de nuestro firme compromiso y de nuestro apoyo a las salas especiales y a los mecanismos de participación de la comunidad internacional en todos los aspectos de su labor, el Gobierno de Camboya ha decidido copatrocinar la resolución para aprobar el texto del Acuerdo. UN وإعرابا عن التزامنا القوي ودعمنا الكامل للدوائر الاستثنائية ولآليات إشراك المجتمع الدولي في جميع جوانب عملها، قررت حكومة كمبوديا الملكية أن تشترك في تقديم قرار لاعتماد نص الاتفاق.
    El grupo de países CANZ acoge con satisfacción la labor informal llevada a cabo por el Consejo de Seguridad sobre las funciones residuales de los tribunales especiales, que proporcionan un buen punto de partida para la consideración de las cuestiones planteadas con respecto a las salas especiales de los tribunales de Camboya y también serían pertinentes respecto del Tribunal Especial para el Líbano. UN وأضاف أن مجموعة بلدان استراليا وكندا ونيوزيلندا ترحب بالعمل غير الرسمي الذي يجري في مجلس الأمن بشأن الوظائف المتبقية من وظائف المحاكم المخصصة، وهو العمل الذي يعتبر نقطة بداية طيبة لتنسيق هذه المسائل في الدوائر الاستثنائية بمحكمة كمبوديا، وستكون له أهميته بالنسبة للمحكمة الخاصة للبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus