| Hay más fantasma... en un consultorio dental que en una casa abandonada como ésta. | Open Subtitles | هناك أشباح أكثر في عيادات الأسنان أكثر من بيت مهجور مثل هذا |
| Preparó un montón de éstas... en una fábrica abandonada afuera del cementerio. | Open Subtitles | قام بصنع بعض تلك الخردوات في مصنع مهجور خارج المقبرة |
| Detrás de esta colina hay más pozos petrolíferos, una refinería abandonada y un puerto bajando por el sureste. | Open Subtitles | هناك على التل آبار نفط كثيرة وهنالك مصفارة مهجورة والمرفأ وصولاً إلى جنوب شرق البلاد |
| He oído que los dejan en una mina abandonada cubiertos de cemento. | Open Subtitles | سمعت أنهم يضعونها في مناجم طباشير مهجورة ويغلقون عليها بالإسمنت |
| Preguntaste sobre el recuento de los cuerpos encontrados en las paredes de la iglesia abandonada | Open Subtitles | انت تسأل بخصوص عدد الجثث التى عثرنا عليها فى الحوائط فى الكنيسة المهجورة |
| Habiendo hecho esto antes sabía que entrando juntos sin autorización en esta torre de agua abandonada nos costaría 500 dólares en multas. | Open Subtitles | بما أنني قمت بهذا سابقاً علمت أنه بتعدّينا معاً على برج الماء القديم المهجور قد يكلفنا 500 دولار كغرامة |
| El GPS lo sitúa en una bodega de carga abandonada del centro. | Open Subtitles | وجهاز تحديد المواقع يضعه في مستودع مهجور للشحن وسط المدينة. |
| Y la dirección que Alex le dio a mi padre es una casa abandonada. | Open Subtitles | والعنوان الذي أعطاني أياه , أليكس . لأبي , إنه منزل مهجور |
| En otros incidentes conexos, algunos colonos hicieron caso omiso de un aviso de desalojo por el que se les ordenaba desocupar una casa árabe abandonada a la que se habían mudado dos días antes. | UN | وفي تطورات أخرى ذات صلة، تجاهل المستوطنون إخطارا باﻹخلاء يأمرهم بالخروج من منزل عربي مهجور انتقلوا اليه قبل يومين. |
| En un incidente parecido, algunos colonos trataron de mudarse a una casa abandonada en Hebrón pero fueron desalojados por la fuerza por la Policía Fronteriza. | UN | وفي حادث مماثل، حاول المستوطنون الانتقال الى منزل مهجور في الخليل ولكن شرطة الحدود أجبرتهم بالقوة على إخلائه. |
| La zona de moldeo al vacío dentro de Al Qaqaa había sido desmantelada y actualmente está abandonada. | UN | ووجد أن موقع الصب تحت التفريغ داخل القعقاع قد تم تفكيكه وهو اﻵن مهجور. |
| Excepto la personita solitaria que estuvo llorando y cree que fue abandonada. | Open Subtitles | عدا الطفلة الوحيدة التي كانت تبكي وتظن الآن أنها مهجورة |
| Uno de tus testigos apareció muerto al lado de una iglesia abandonada. | Open Subtitles | تحول أحد الشهود الخاصين بك وجد ميتا خارج كنيسة مهجورة |
| La Junta comprobó que esta metodología no se aplicaba a los proyectos y que en la práctica había sido abandonada. | UN | ووجد المجلس أن هذه المنهجية غير مطبقة على المشاريع وأصبحت مهجورة عمليا. |
| Estas fuerzas reactivaron su base, que había estado abandonada. | UN | وقامت هذه القوات بتشغيل قاعدتها المهجورة. |
| Habría que incluir la munición abandonada. | UN | وسيتعين إدراج الذخائر المهجورة في هذا التعريف. |
| No voy a arrancar más madera de esa casa abandonada de la esquina. | Open Subtitles | لن أقطع المزيــد من الخشب من ذلك المنزل المهجور في الزاويــة. |
| El hombre que vivía en la casa abandonada, el que arrestaron el otro día. | Open Subtitles | بشأن الرجل الذي يعيش بذلك المنزل المهجور الذي أمسكتم به تلك الليلة |
| La inspección conjunta de Bélgica y Francia observó problemas relacionados con los desechos en la estación abandonada de Wilkes. F. Prevención de la contaminación marina | UN | وأشارت عمليات التفتيش التي أجرتها بلجيكا وفرنسا معا إلى مشاكل متصلة بالفضلات في محطة " ويلكـِـس " التي تم التخلي عنها. |
| Él no estaba en casa. Nadie estaba. Toda la ciudad imperial Está abandonada. | Open Subtitles | لم يكن في قصره, لا أحد هناك القصر كله كان مهجوراً |
| La patrulla de la UNAMID observó que una aldea que se encontraba abandonada en gran medida, en que 12 casas habían sido quemadas, sus contenidos saqueados y los animales de cría muertos. | UN | وشاهدت دورية تابعة للعملية المختلطة قرية هجرها أغلب سكانها، وبها 12 منـزلا محترقا، ومظاهر نهب للممتلكات، وماشية مقتولة. |
| La capital de Montserrat, Plymouth, fue abandonada en 1996 al aumentar la actividad volcánica. | UN | وقد هجرت مدينة بليموث، عاصمة مونتسيرات بعد ازدياد النشاط البركاني في عام 1996. |
| Pero veo que aún está esa chica, perdida, abandonada, en sus ojos. | Open Subtitles | لكني أراها لا تزال ضائعة فتاة منبوذة مما تقول عينيها |
| Bueno, pues tengo que expresarte que esto me va a hacer sentir un poco abandonada. | Open Subtitles | حسناً ، ثم أحتاج أن أقل لك أن هذا سيجعلني أشعر متروكة قليلاً |
| Yo pienso que en una ciudad abandonada las ratas deben volver a ganarse la vida honestamente. | Open Subtitles | سيكافحون من أجل البقاء على أشياء كالورق المقوّى والقماش والصمغ أعتقد إذا تُركت المدينة، |
| Verás, no es que tenga miedo de perder a Mitch. Solo de sentirse abandonada. | Open Subtitles | اتعلمي انها ليست خائفه ان تفقد ميتش انها تخاف ان تكوون مهجوره |
| Finalmente encontré una casa abandonada en un vecindario llamado Poletown. | TED | وجدت منزلًا مهجورًا في حي سكني اسمه "بولي تاون". |
| La capital de Montserrat, Plymouth, fue abandonada en 19962 al aumentar la actividad volcánica. | UN | وقد هُجرت مدينة بليموث، عاصمة مونتسيرات بعد ازدياد النشاط البركاني في عام 1996. |
| Capital: Plymouth, abandonada en 1997 a raíz de la erupción volcánica. | UN | العاصمة: بليموث، وقد هُجِرَت في أعقاب ثورة البركان عام 1997. |