| Acabo de describir las pruebas por las que se juzgará a esta Organización. | UN | لقد وصفت للتو الاختبارات التي سيحكم من خلالها على هذه المنظمة. |
| Ya sabemos lo que ocurre cuando se carece de una política industrial del tipo que Acabo de mencionar. | UN | وفي غياب سياسة صناعية من هذا النوع الذي ذكرته للتو فنحن نعلم بالفعل ما سيحدث. |
| Bueno, Acabo de decirte que hay datos saliendo hasta por las orejas. | TED | حسناً, قلت لكم للتو هناك الكثير جداً من المعلومات الطافحة. |
| Acabo de darme cuenta de una cosa. No hemos cerrado la puerta. | Open Subtitles | أنا فقط فكرت في شيئ لا أحد يقفل الباب الأمامي |
| Los países en cuyo nombre tengo el honor de intervenir se han beneficiado sustancialmente del tipo de asistencia que Acabo de mencionar. | UN | وقد استفادت البلدان التي أتشرف بالكلام نيابة عنها استفادة جمة من هذا النوع من المساعدة التي أشرت إليها لتوي. |
| No, no hay premios para el abuelo. Acabo de traerte una pizza. | Open Subtitles | كلا, لن تحصل على حلوى لقد أحضرت لك بيتزا للتوّ |
| Pero ahora con Internet les Acabo de enseñar un proyecto donde hemos coordinado a 750 millones de personas para digitalizar conocimiento. | TED | لكن الاَن ومع وجود الانترنت,عرضت عليكم للتو مشروعاً اشترك فيه 750 مليون شخص ليساعدونا في رقمنة المعرفة الأنسانية. |
| Y Acabo de escribir un nuevo libro, pero esta vez, éste no me pondrá en la portada de la revista Wired. | TED | وقد ألفت للتو كتابا جديدا، ولكن هذه المرة ليس من النوع الذي سيجعلني أظهر على غلاف مجلة وايرد. |
| Acabo de regresar de mi distrito, y vi estos hermosos árboles que habían estado allí por décadas, totalmente destruidos. | TED | وأنا عائد للتو من دائرتي الانتخابية، وعاينت أشجارا جميلة كانت هناك منذ عقود، وهي مجتثة بالكامل. |
| Acabo de contar que las crisis pueden dar libertades extraordinarias a los líderes. | TED | أعرف أنني ذكرت للتو كيف أن الأزمات تمنح القادة حريات استثنائية. |
| - No sé cuándo. Acabo de decidirlo. - ¿Quién es la chica? | Open Subtitles | لا اعلم متى, لقد قررت للتو ومن هى الفتاة ؟ |
| Acabo de venir de la escuela, señora. No sé nada sobre sus cerebros, pero... | Open Subtitles | لقد جئت للتو من المدرسه ياسيدتي ولكني لااعلم ما تلك العقول الصغيره |
| Acabo de oír que una joven cayó de cabeza en un pozo profundo. | Open Subtitles | انا للتو سمعت بأن فتاة سقطت في بئر عمقه خمسون قدما |
| Acabo de enterarme de que Lee se rindió a Grant hace tres días. | Open Subtitles | رائد لقد تلقيت للتو ان لي استسلم لجرانت قبل ثلاثة أيام |
| Es una pena. Acabo de encenderlo. ¿Qué lo trae por aquí, teniente? | Open Subtitles | محزن لقد أشعلتها للتو ما الذي جاء بك هنا ؟ |
| Acabo de salir de la película, y era tan fría en el teatro | Open Subtitles | أنا فقط خَرجتُ من الفلمِ، وهو كَانَ باردَ جداً في المسرحِ |
| Acabo de hacer un análisis espectrográfico de la pintura encontrada en su camisa. | Open Subtitles | أنا فقط لم تحليل كتلة المواصفات على الطلاء وجدت على قميصه. |
| Queremos con eso significar varias cosas que están comprendidas de manera obvia en lo que Acabo de decir. | UN | ونحن نقصد بذكر هذه الحقيقة أن نشير الى عدة أشياء يسهل فهمها مما قلته لتوي. |
| Acabo de escucharle decir a la mierda del FBI que emita una orden. | Open Subtitles | في الحقيقة ، سمعته للتوّ يتحدث مع الشرطة الفيدرالية لنشر تعميم |
| Se lo dire al cabo Campbell yo mismo, debe saber que se Acabo. | Open Subtitles | سوف أخبر الجندي كامبل بنفسي يجب أن يعلم أن الموضوع انتهى |
| Creo que merezco saber de quién es la sangre que Acabo de probar. | Open Subtitles | أعتقد أنني أستحق أن أعرف صاحب هذا الدم الذي تذوقته لتوّي. |
| Acabo de hablar con María, y están aislando a la gente meramente por mala apariencia. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع ماري تواً وهم يعزلون الناس لمجرد أنهم لا يبدون بخير |
| Acabo de terminar una competición de tiro, por eso tenía un arma. | Open Subtitles | لقد أنهيت للتو بطولة رمي السلاح ولذلك عندي الآن مسدس |
| Se acabó el alquiler. Me Acabo de comprar éste. ¿No te gusta? | Open Subtitles | لا ، إنتهى عقد الإيجار إشتريت هذه ، أليست جميلة؟ |
| Los Acabo de ver montando sus tiendas al otro lado del río. | Open Subtitles | لقد رأيتهم لتوى يضعون خيامه على النهر انه يتجه لأعلى |
| Acabo de recordar, que cuando yo era una niña, me comí, como ocho de esos dulces explosivos, y entonces me tomé toda una lata de soda. | Open Subtitles | لقد تذكرت حينما كنت صغيرة لقد قمت بابتلاع حوالي 8 علب من الحلوى المفرقعة و بعدها قمت بشرب علبة كاملة من الكولا |
| Ya casi Acabo mi proyecto de grado, y me dijiste que podía revisar el archivo. | Open Subtitles | كدت أنتهي من مشروع ماقبل التخرج، وقد أذنتي لي بالبحث في ملف القضية |
| Lo siento, pero Acabo de recordar que estamos ocupados en otra cosa esa noche. | Open Subtitles | آسف. لكنّي تذكّرت توًّا أنّنا سننشغل بفعل أيّ شيء غير هذا اللّيلة. |
| Acabo de completar la entrevista de su madre y estoy preocupado. | Open Subtitles | حسناً, لقد إنتهيت للتّو من مقابلة أمّك وأنا قلق |
| Pero cuando le digo que ya se Acabo... hace como si no me escuchara. | Open Subtitles | . لكن عندما أخبره أن الأمر أنتهى . يتظاهر بأنه لم يسمعني |