"ahora o en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الآن أو في
        
    • الان او في
        
    • الآن أو بعد
        
    No me importa si es ahora o en el futuro, aún te querré. Open Subtitles لا يهمني اذا كان الآن أو في المستقبل ،،، لازلتُ أحبك.
    Apenas sí podemos imaginar las secuelas si los terroristas utilizaran armas de destrucción en masa, ahora o en el futuro. UN ويمكننا فحسب أن نتخيل الأثر الذي يمكن أن يحدث لو استعمل الإرهابيون أسلحة الدمار الشامل الآن أو في المستقبل.
    La oradora espera recibir información, ahora o en el informe siguiente, sobre la participación de la mujer en las organizaciones internacionales. UN وهي تتطلع إلى تلقي بيانات، الآن أو في التقرير التالي. بشأن مشاركة النساء في المنظمات الدولية.
    Si la desaceleración de los mercados emergentes fuera a empeorar, ahora o en unos pocos años, ¿está el mundo preparado para ello? Este caso, también, constituye un grave motivo de preocupación. News-Commentary إذا تحول التباطؤ في الأسواق الناشئة إلى شيء أكثر سوءا، الآن أو في غضون بضع سنوات، فهل يكون العالم مستعدا؟ هنا أيضاً سنجد سبباً جدياً للقلق.
    Aceptando este trato, ustedes están en efecto prometiendo... abstenerse de cometer cualquier truco en contra de mí o esta propiedad ahora o en el futuro. Open Subtitles بقبول هذه المتعة انت في الواقع تعد بالامتناع من القيام بأي خدع ضدي او هذه الملكية الان او في المستقبل
    Si intenta despedir al teniente Burakov, ahora o en cualquier otro momento, enviaré todo esto a su esposa. Open Subtitles ...إذا حاولت طرد الملازم بوراكوف، الآن أو في أي وقت سأقوم بإرسال كل هذا لزوجتك
    Podemos preguntarle sobre eso juntos, ahora o en la mañana. Open Subtitles يُمكننا أن نسألها عن الأمر سويًا الآن أو في الصباح
    "Si esto es detectado ahora o en cualquier momento en el futuro quiero ser informado inmediatamente" y me alertará en tiempo real que te estás comunicando con alguien. Open Subtitles تقول، إن تم رصد هذا الآن أو في أي وقت مستقبلا، أريده أن يصلني مباشرة ويقوم بتنبيهي فورًا أنك تتواصل مع أحدهم،
    ¿Tiene la intención de la reconstrucción el acelerador de partículas, ya sea ahora o en el futuro? Open Subtitles هل لديك أي نية إعادة البناء مسرع الجسيمات، سواء الآن أو في المستقبل؟
    Votar en contra sería, en realidad, votar para negar el derecho de cualquier país, ahora o en el futuro, a solicitar un recurso judicial a través del sistema de las Naciones Unidas. UN أما التصويت معارضة له فستكون بمثابة التصويت بحرمان جميع البلدان من حق التماس الانتصاف القضائي عن طريق منظومة الأمم المتحدة سواء الآن أو في المستقبل.
    Tenemos la responsabilidad de aprovechar y cuidar los recursos naturales que nos quedan de una manera que no prive a nuestros hijos de su derecho a satisfacer sus propias necesidades, ahora o en el futuro. UN وتقع على عاتقنا مسؤولية استخدام الموارد الطبيعية التي تركناها والاعتناء بها بطريقة لا تحرم أطفالنا من حقهم في تلبية احتياجاتهم الشخصية، سواء الآن أو في المستقبل.
    ahora o en UN FUTURO CERCANO. Open Subtitles الآن أو في المستقبل القريب.
    ahora o en un futuro cercano. Open Subtitles الآن أو في المستقبل القريب
    Si Irán obtiene armas nucleares, ahora o en el futuro... esto significa que, por primera vez en la historia humana fanáticos islámicos, fanáticos religiosos, tendrían en sus manos las armas más devastadoras, más peligrosas, Open Subtitles إذا حصلت "إيران" علي أسلحة نووية الآن أو في المستقبل هذا يعني أنه لأول مرة في التاريخ
    Los esfuerzos que hemos realizado a este fin en los dos últimos años, y las buenas relaciones políticas que hemos establecido con nuestros vecinos, han aumentado mi esperanza de que la probabilidad de que vuelva a ocurrir en la región un conflicto intraestatal ahora o en el futuro cercano sea remota. UN والجهود التي بذلناها لتحقيق هذه الغاية على مدى العامين الماضيين، والعلاقات السياسية الجيدة التي أقمناها مع جيراننا، عززت أملي في أنه من غير المرجح أن ينشب الآن أو في المستقبــــل المنظـــور صراع مسلح بين دول منطقتنا.
    Si así lo decidiera, la Asamblea también tendría que elegir si desea tratar el tema de los recursos necesarios ahora o en la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones, en la primavera de 2004, cuando examine el informe que solicitó al Secretario General en la parte V de la resolución 57/190 de la Asamblea General. UN فإذا اتخذت الجمعية قرارا للقيام بذلك، سيتعين عليها أيضا أن تبت فيما إذا كانت تريد التطرق إلى مسألة الاحتياجات من الموارد الآن أو في الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة في ربيع عام 2004، وذلك في سياق نظرها في التقرير المقدم من الأمين العام عملا بالجزء الخامس من قرار الجمعية 57/190.
    Noruega acoge con agrado los mecanismos de financiación nuevos e innovadores, pero sólo lo hacemos siempre y cuando esos fondos, ahora o en el futuro, sean adicionales al aumento de la asistencia oficial para el desarrollo y no lo sustituyan o se faciliten a expensas de él. UN ترحب النرويج بآليات التمويل الجديدة والمبتكرة. ولكننا لا نفعل ذلك إلا حينما تكون تلك الأموال الآن أو في المستقبل إضافة إلى الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية وليس بدلا من تلك المساعدة أو على حسابها.
    ahora o en el futuro. Open Subtitles سواء الآن أو في المستقبل.
    Si así lo decidiera, la Asamblea General también tendría que elegir si desea tratar el tema de los recursos necesarios ahora o en la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones, en la primavera de 2004, cuando examine el informe que solicitó al Secretario General en la parte V de su resolución 57/190. UN فإذا اتخذت الجمعية العامة قرارا للقيام بذلك، تعيّن عليها أيضا أن تبت فيما إذا كانت تريد البت في مسألة الاحتياجات من الموارد الآن أو في الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة في ربيع عام 2004 وذلك في سياق نظرها في التقرير المقدم من الأمين العام عملا بالجزء خامسا من قرار الجمعية 57/190.
    Si algo me pasa a mí ahora o en el futuro, esto se hará público. Open Subtitles ان حصل لي شي الان او في المستقبل سيتم نشر هذا الفيديو
    Te agradecería si los estudiaras si los observaras cuidadosamente y si me vieras actuar como ellos ahora o en el futuro no solo quiero que me lo digas. Open Subtitles سأقدر لك هذا إذا قمت بالدراسة كما لو أنك ستراقبينهما عن كثب و إذا رأيتيني أفعل شيء مثلهما الآن أو بعد ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus