| Se están haciendo los preparativos necesarios para la adhesión de Kazajstán al Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena. | UN | ويجري الاستعداد في كازاخستان للانضمام إلى اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير. |
| Adhesión al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, de 1971 | UN | الانضمام إلى اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، 1971 |
| En 2003, Kuwait también se adhirió al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima. | UN | وكذلك انضمت الكويت في عام 2003 إلى اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية. |
| Protocolo de 2005 relativo al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima | UN | بروتوكول عام 2005 المحلق باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 2005 |
| a) Protocolo de 2005 al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima | UN | (أ) بروتوكول عام 2005 الملحق باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية |
| Protocolo para la Represión de Actos Ilícitos de Violencia en los Aeropuertos que presten servicios a la Aviación Civil Internacional complementario al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil | UN | البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي التكميلي لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني؛ |
| Dijo que el Comité Jurídico de la OMI había comenzado el examen de las enmiendas al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima y su Protocolo. | UN | وأشار إلى أن اللجنة القانونية التابعة للمنظمة البحرية الدولية قد بدأت النظر في التعديلات التي يمكن إدخالها على اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكولها. |
| (12) La adhesión de Kuwait al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil (Montreal, 1971), no significa de ninguna manera que el Estado de Kuwait reconozca a Israel ni tiene como consecuencia que el Estado de Kuwait entre en relaciones con Israel con arreglo a lo estipulado en las disposiciones del mencionado Convenio. | UN | )٨( المفهوم أن الانضمام الى اتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، الموقعة في مونتريال عام ١٩٧١ لا يعني، بأية حال، اعتراف دولة الكويت باسرائيل. وعلاوة على ذلك فلن تنشأ بين دولة الكويت واسرائيل أية علاقة تعاهدية. |
| Adhesión al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, aprobado en Roma en 1988; | UN | 3 - الانضمام إلى اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية المبرمة في روما عام 1988. |
| :: La adhesión de Guatemala al Convenio para la represión de Actos Ilícitos contra la Seguridad de la Navegación Marítima y el Protocolo para la Represión de los Actos Ilícitos contra la Seguridad de las Plataformas Fijas Emplazadas en la Plataforma Continental. | UN | :: انضمام غواتيمالا إلى اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري |
| También se adoptarán las medidas pertinentes con miras a la adhesión al Convenio para la represión de Actos Ilícitos Relacionados con la Aviación Civil Internacional de 2010. | UN | وسيتم أيضا اتخاذ خطوات ذات صلة من أجل الانضمام إلى اتفاقية قمع الأفعال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي، لعام 2010. |
| El Gobierno espera que este proyecto de ley sea promulgado en abril de 2002 momento en que Nueva Zelandia se adherirá al Convenio para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y ratificará el Convenio para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وتتوقع الحكومة أن يسن هذا القانون بحلول شهر نيسان/أبريل 2002، وعندها ستنضم نيوزيلندا إلى اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل وتصدق على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب. |
| En materia de navegación, la República de Eslovenia está cumpliendo el proceso de adhesión al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima y el Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental. | UN | وفي المجال البحري تعتزم جمهورية سلوفينيا الانضمام إلى اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلقة بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري. |
| Siguiendo las recomendaciones y sugerencias del Comité contra el Terrorismo, se ha estudiado pormenorizadamente la posibilidad de que la República Checa se adhiera al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima y el Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental. | UN | يجري منذ فترة، في ضوء توصيات لجنة مكافحة الإرهاب واقتراحاتها النظر مليا في إمكانية انضمام الجمهورية التشيكية إلى اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية وإلى بروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجــرف القاري. |
| 1) Número de partes necesario para la entrada en vigor: 3 Estados, con la condición de que no podrá entrar en vigor antes que el Protocolo de 2005 al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima | UN | 1 - العدد المطلوب من الأطراف من أجل بدء النفاذ: ثلاث دول، شريطة ألا يبدأ نفاذه قبل بدء نفاذ بروتوكول عام 2005 الملحق باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية. |
| :: El Protocolo para la represión de actos ilícitos de violencia en los aeropuertos que presten servicio a la aviación civil internacional, complementario al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, firmado en Montreal el 24 de febrero de 1998; | UN | :: البروتوكول المعني بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات، التي تخدم الطيران المدني الدولي، الملحق باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة، الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، الموقعة في مونتريال في 24 شباط/فبراير 1988؛ |
| :: El Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, complementario al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, hecho en Roma el 10 de marzo de 1988. | UN | :: البروتوكول الملحق باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة، الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، لقمع الأعمال غير المشروعة، الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة، الموجودة على الجرف القاري، المبرم في روما في 10 آذار/مارس 1988. |
| v) Protocolo para la represión de actos ilícitos de violencia en los aeropuertos que presten servicio a la aviación civil internacional, complementario al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil (Montreal, 1988); | UN | `5 ' بروتوكول قمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي (الملحق باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني)، مونتريال 1988؛ |
| Se tramita la ratificación seriamente y, en lo que se refiere al Convenio para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, concluirá en breve. | UN | ويجري السعي حثيثا الآن من أجل التصديق عليهما وهو ما ينتظر أن يحدث في وقت قريب على الأقل بالنسبة لاتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل. |
| Mauricio depositó su instrumento de adhesión al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima en agosto de 2004, y está tomando medidas para incorporar las disposiciones del Convenio a su legislación nacional. | UN | أودعت موريشيوس صك انضمامها لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية في آب/أغسطس 2004. |
| Finlandia también ha planeado firmar y ratificar las enmiendas al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, el Convenio SUA de 1988, y su Protocolo conexo. | UN | كما تعتزم فنلندا أيضا أن توقع وتصادق على التعديلات على اتفاقية قمع الأفعال غير المشروعة الموجهة ضد السلامة البحرية لعام 1988 والبروتوكول المتعلق بها. |
| :: Enmiendas al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima | UN | * إدخال تعديلات على اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية |
| (11) La adhesión de Kuwait al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil (Montreal, 1971), no significa de ninguna manera que el Estado de Kuwait reconozca a Israel ni tiene como consecuencia que el Estado de Kuwait entre en relaciones con Israel con arreglo a lo estipulado en las disposiciones del mencionado Convenio. | UN | )٧( المفهوم أن الانضمام الى اتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، الموقعة في مونتريال عام ١٩٧١ لا يعني، بأية حال، اعتراف دولة الكويت باسرائيل. وعلاوة على ذلك فلن تنشأ بين دولة الكويت واسرائيل أية علاقة تعاهدية. |
| 44. La Sra. Notutelan (Sudáfrica) dice que la Organización Marítima Internacional ha celebrado recientemente negociaciones sobre las enmiendas propuestas al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima y su Protocolo relativo a las plataformas fijas. | UN | 44 - السيدة نوتوتيلان (جنوب أفريقيا): قالت إن المنظمة البحرية الدولية أجرت مفاوضات مؤخرا حول التعديلات المقترح إدخالها علي اتفاقية مكافحة الأعمال غير القانونية ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988، والبروتوكول الملحق بها بشأن الأرصفة الثابتة. |