"al oiea a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية على
        
    • الوكالة على
        
    • الوكالة إلى
        
    • الوكالة الدولية على
        
    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى
        
    • الى الوكالة في
        
    Como lo ha venido haciendo, el POTAS ayuda al OIEA a identificar las mejoras que es preciso introducir y los métodos correspondientes y sigue respondiendo a las peticiones del OIEA. UN واتساقا مع تاريخ البرنامج المذكور، فهو يساعد الوكالة الدولية للطاقة الذرية على تحديد الاحتياجات الجديدة والتماس سبل التحسين كما يظل مستجيبا لطلبات الوكالة الدولية المذكورة.
    Como lo ha venido haciendo, el POTAS ayuda al OIEA a identificar las mejoras que es preciso introducir y los métodos correspondientes y sigue respondiendo a las peticiones del OIEA. UN واتساقا مع تاريخ البرنامج المذكور، فهو يساعد الوكالة الدولية للطاقة الذرية على تحديد الاحتياجات الجديدة والتماس سبل التحسين كما يظل مستجيبا لطلبات الوكالة الدولية المذكورة.
    El Iraq insta al OIEA a que investigue este escándalo y a que informe a los Estados Partes en el Tratado de los resultados. UN وأضاف أن العراق يحثّ الوكالة على التحقيق في تلك الفضيحة وإبلاغ الدول الأطراف في المعاهدة بما تتوصل إليه من نتائج.
    El Iraq insta al OIEA a que investigue este escándalo y a que informe a los Estados Partes en el Tratado de los resultados. UN وأضاف أن العراق يحثّ الوكالة على التحقيق في تلك الفضيحة وإبلاغ الدول الأطراف في المعاهدة بما تتوصل إليه من نتائج.
    El Iraq invita al OIEA a enviar una delegación a Bagdad. UN العــراق يدعــو الوكالة إلى إرسال وفد إلى بغداد.
    Muchas piezas del equipo de salvaguardias del OIEA se probaron y calibraron en instalaciones de la República Checa, que ayudó al OIEA a reconvertir y mejorar la eficacia y eficiencia de su sistema de salvaguardias. UN وقد تم تجربة أجزاء كثيرة من معدات الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية كما تم تعييرها في مرافق الجمهورية التشيكية، مما ساعد الوكالة الدولية على إعادة هندسة وتحسين فعالية نظامها للضمانات.
    5. Invita a la República Islámica del Irán y al OIEA a que sigan cooperando para resolver todos los problemas pendientes. UN 5 - يدعو الجمهورية الإسلامية الإيرانية و الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى مواصلة تعاونهما لحل جميع القضايا العالقة.
    El POTAS dio su apoyo para un análisis detallado del ensayo y el informe definitivo se presentó al OIEA a finales de 1994. UN وقام برنامج تقديم المساعدة التقنية المتعلقة بضمانات الوكالة بدعم إجراء تحليل تفصيلي لهذا الاختبار، وتم تقديم التقرير النهائي الى الوكالة في نهاية عام ١٩٩٤.
    La Conferencia insta al OIEA a seguir aplicando estas medidas de salvaguardia fortalecidas lo más ampliamente posible. UN ويحث المؤتمر الوكالة الدولية للطاقة الذرية على مواصلة تنفيذ هذه التدابير المعززة المتعلقة بالضمانات على أوسع نطاق ممكن.
    Por consiguiente, Malasia insta al OIEA a que examine esta cuestión con miras a encontrarle una solución. UN وعليه، تحث ماليزيا الوكالة الدولية للطاقة الذرية على النظر في هذه المسألة بهدف إيجاد سبيل للمضي قدما بشأنها.
    Y coincidiendo con eso, los Estados Unidos han instigado al OIEA a que adopte esporádicamente resoluciones contra la República Popular Democrática de Corea. UN وفي الوقت ذاته، حرضت الولايات المتحدة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على اعتماد قرارات ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بين حين وآخر.
    Además, el Japón alienta al OIEA a que continúe sus actividades de acuerdo con el Plan de Acción relativo a la seguridad tecnológica y física de las fuentes de radiación, y sus actualizaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اليابان الوكالة الدولية للطاقة الذرية على مواصلة جهودها بما يتمشى وخطة العمل المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة وتنقيحها.
    Los Estados Unidos llegaron incluso a instigar al OIEA a que llevara al plano internacional sus esfuerzos por sofocar a la República Popular Democrática de Corea y de esa manera pusieron en práctica su declaración de guerra. UN وذهبت الولايات المتحدة في شطط بتحريضها الوكالة الدولية للطاقة الذرية على تدويل تحركاتها الرامية إلى خنق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، واضعة بذلك إعلانها بالحرب على محك التنفيذ.
    Este objetivo pude conducir igualmente al OIEA a exigir un nuevo acceso a las instalaciones francesas. UN كما أن تحقيق هذا الهدف قد يحمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أن تطلب السماح لها بإجراء زيارات تكميلية للمنشآت الفرنسية.
    Los Estados partes alientan al OIEA a que siga fortaleciendo la cooperación técnica en la esfera de la energía nuclear y de las aplicaciones de la tecnología nuclear. UN وتشجع الدول الأطراف الوكالة على زيادة تعزيز التعاون التقني في مجال الطاقة النووية واستخدامات التكنولوجيا النووية.
    Los Estados partes alientan al OIEA a que siga intensificando la cooperación técnica en la esfera de la energía nuclear y las aplicaciones de la tecnología nuclear. UN وتشجع الدول الأطراف الوكالة على زيادة تعزيز التعاون التقني في مجال الطاقة النووية وتطبيقات التكنولوجيا النووية.
    Los miembros del Consejo exhortaron al OIEA a que siguiera trabajando en la esfera de la protección contra el terrorismo nuclear. UN وشجع أعضاء المجلس الوكالة على مواصلة عملها في مجال الوقاية من الإرهاب النووي.
    Además, el Japón alienta al OIEA a que lleve adelante las actividades que realiza de conformidad con el Plan de Acción relativo a la seguridad tecnológica y física de las fuentes de radiación. UN وتشجع اليابان الوكالة على أن تواصل جهودها التي تبذلها بما يتفق مع خطة العمل بشأن أمان وأمن المواد المشعة.
    El carácter especial de la instalación de eliminación definitiva en la industria de energía nuclear ha impulsado al OIEA a elaborar un sistema específico de salvaguardias. UN وقد دفعت الطبيعة الفريدة لمرفق التخلص النهائي في صناعة الطاقة النووية الوكالة إلى تطوير نهج ضمانات محددة.
    El carácter especial de la instalación de eliminación definitiva en la industria de energía nuclear ha impulsado al OIEA a elaborar un sistema específico de salvaguardias. UN وقد دفعت الطبيعة الفريدة لمرفق التخلص النهائي في صناعة الطاقة النووية الوكالة إلى تطوير نهج ضمانات محددة.
    Muchas piezas del equipo de salvaguardias del OIEA se probaron y calibraron en instalaciones de la República Checa, que ayudó al OIEA a reconvertir y mejorar la eficacia y eficiencia de su sistema de salvaguardias. UN وقد تم تجربة أجزاء كثيرة من معدات الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية كما تم تعييرها في مرافق الجمهورية التشيكية، مما ساعد الوكالة الدولية على إعادة هندسة وتحسين فعالية نظامها للضمانات.
    7. Invita a la República Islámica del Irán y al OIEA a que sigan cooperando para resolver todos los problemas pendientes. UN 7 - يدعو الجمهورية الإسلامية الإيرانية و الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى مواصلة تعاونهما لحل جميع القضايا العالقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus