Aumentar la eficiencia energética del transporte terrestre/alentar el uso de los medios de transporte públicos | UN | مخططات ﻹدارة حركة المرور زيادة كفاية الطاقة في النقل البري/ تشجيع استخدام النقل العام |
En particular es necesario prestar mayor atención a las medidas para desalentar el transporte privado y alentar el uso de sistemas de transporte público. | UN | وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام الى اتخاذ تدابير ترمي الى تثبيط الهمم لكي لا يُستخدم النقل الخاص، والى تشجيع استخدام شبكات النقل العام. |
:: Se debe alentar el uso de los procedimientos de denuncia. | UN | :: يجب تشجيع استخدام إجراءات الشكاوى. |
La implantación del Programa Integrado para Combatir las Plagas del Campo (IPM) se intensificó para alentar el uso eficiente y racional de pesticidas. | UN | واستمر التركيز على البرنامج المتكامل لمكافحة اﻵفات بغية التشجيع على استخدام المبيدات الحشرية بصورة فعالة وحكيمة. |
Además, el Departamento de Asuntos Humanitarios y los Voluntarios de las Naciones Unidas se han dedicado a desarrollar la iniciativa de los cascos blancos, que tiene por objeto alentar el uso de equipos nacionales de voluntarios de nueva creación para apoyar las actividades de socorro y rehabilitación. | UN | كما تعهدت اﻹدارة وبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بتطوير مبادرة الخوذات البيضاء التي تستهدف التشجيع على استخدام فرق المتطوعين الوطنيين التي أنشئت حديثا من أجل دعم الجهود في مجالي اﻹغاثة والانتعاش. |
203. alentar el uso de iniciativas voluntarias (por ejemplo, Precaución responsable y el Código de Conducta de la FAO). | UN | 203- تشجيع استخدام المبادرات الطوعية (مثل، العناية الرشيدة ومدونة السلوك خاصة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة) |
203. alentar el uso de iniciativas voluntarias (por ejemplo, Precaución responsable y el Código de Conducta de la FAO). | UN | 203- تشجيع استخدام المبادرات الطوعية (مثل، العناية الرشيدة ومدونة السلوك خاصة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة) |
Procura también alentar el uso de conjuntos de indicadores para informar y promover la adopción de decisiones basadas en pruebas entre los sectores público y privado, y dentro de ellos, y entre los ciudadanos. | UN | ويسعى المشروع أيضا إلى تشجيع استخدام مجموعات المؤشرات لأغراض تعزيز إصدار القرارات المستنيرة المستندة إلى البيانات، في القطاعين العام، والخاص، وقطاع المواطنين، وعلى نطاقها. |
Recautelar el futuro de manera constructiva significa alentar el uso de la energía nuclear como uno de los tres pilares del TNP, junto con el desarme y la no proliferación. | UN | تتطلب كفالة المستقبل بشكل بناء تشجيع استخدام الطاقة النووية باعتباره من ركائز معاهدة عدم الانتشار، إلى جانب نزع السلاح، وعدم الانتشار. |
La labor de apoyo a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio contribuyó a alentar el uso de los datos estadísticos para analizar y promover políticas con miras a impulsar el desarrollo. | UN | وأسهم العمل على دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في تشجيع استخدام البيانات الإحصائية في تحليل السياسات والدعوة إلى تعزيز التنمية. |
8.2 alentar el uso de procedimientos de vía rápida para la asistencia electoral y prestar apoyo a las oficinas en los países que hagan uso de esta modalidad. | UN | 8-2 تشجيع استخدام إجراءات سريعة لتقديم المساعدة الانتخابية وتوفير الدعم للمكاتب الميدانية التي تستخدم هذا الأسلوب. |
alentar el uso de iniciativas voluntarias (por ejemplo, Precaución responsable y el Código de Conducta de la FAO). IOMC (FAO, UNITAR) | UN | 189- تشجيع استخدام المبادرات الطوعية (مثل، العناية الرشيدة ومدونة السلوك خاصة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة) |
alentar el uso de iniciativas voluntarias (por ejemplo, Precaución responsable y el Código de Conducta de la FAO). IOMC (FAO, UNITAR) | UN | 189- تشجيع استخدام المبادرات الطوعية (مثل، العناية الرشيدة ومدونة السلوك خاصة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة) |
alentar el uso de iniciativas voluntarias (por ejemplo, Precaución responsable y el Código de Conducta de la FAO). IOMC (FAO, UNITAR) | UN | 189- تشجيع استخدام المبادرات الطوعية (مثل، العناية الرشيدة ومدونة السلوك خاصة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة) |
alentar el uso de las fichas de salud y seguridad del PIPPQ (fichas internacionales de seguridad química) | UN | 91 - تشجيع استخدام بطاقات الصحة والسلامة خاصة البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية(بطاقات السلامة الكيميائية الدولية). |
alentar el uso de iniciativas voluntarias (por ejemplo, Precaución responsable y el Código de Conducta de la FAO). | UN | 189- تشجيع استخدام المبادرات الطوعية (مثل، العناية الرشيدة ومدونة السلوك خاصة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة). |
xii) A que continúe adoptando medidas en favor de los niños que han sido víctimas de estos actos, a fin de asegurar el funcionamiento adecuado del mecanismo de reconciliación y reparaciones vigente, de modo que se garantice un acceso adecuado a las soluciones jurídicas, entre otras cosas, mediante campañas de concienciación para alentar el uso de este mecanismo; | UN | ' 12` مواصلة اتخاذ تدابير لصالح الضحايا من الأطفال تهدف إلى كفالة أداء الآلية الحالية للتعويض والمصالحة أداء سليما من أجل تأمين إمكانية الحصول على وسائل الانتصاف، بما في ذلك عن طريق حملات لإذكاء الوعي من أجل تشجيع استخدام هذه الآلية؛ |
En varios países se han establecido distintos impuestos a los materiales y a los desechos a fin de alentar el uso más eficiente de los recursos y desalentar el uso de ciertas sustancias y productos descartables. | UN | ٣٤ - وأنشأت ضرائب متنوعة على المواد والنفايات في عدد من البلدان بغية التشجيع على استخدام الموارد بفعالية أكثر، والثني عن استعمال بعض المواد واستعمال المنتوجات المعدة للطرح بعد الاستعمال. |
Esta cuestión ahora forma parte de un diálogo global de mayores dimensiones sobre la forma de alentar el uso de las tecnologías basadas en la información para alcanzar los objetivos fundamentales del desarrollo y promover así oportunidades económicas y sociales para todos los habitantes del planeta. | UN | والمسألة الآن جزء من حوار عالمي أكبر بشأن كيفية التشجيع على استخدام المعلومات القائمة على تكنولوجيات لتحقيق الأهداف الأساسية للتنمية، وبالتالي تعزيز الفرص الاقتصادية والاجتماعية لكل سكان العالم. |
alentar el uso de factores de emisión nacionales y de los factores de emisión más recientes del IPCC; | UN | :: التشجيع على استخدام معاملات الانبعاث الوطنية واستخدام أحدث معاملات الانبعاث الصادرة عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛ |
c) alentar el uso del Programa como medio para ofrecer información sobre los progresos en la aplicación de las medidas de desarme nuclear; | UN | (ج) التشجيع على استخدام البرنامج بوصفه وسيلة لتوفير المعلومات المتصلة بالتقدم المحرز في تنفيذ تدابير نزع السلاح النووي؛ |