Si bien la tasa de alfabetización del Pakistán ha aumentado, su nivel sigue siendo bajo. | UN | وفي حين زاد معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في باكستان، فإنه ما زال منخفضا. |
La tasa de alfabetización del Territorio es de 98%. | UN | ويبلغ معدل اﻹلمام بالقراءة والكتابة في اﻹقليم ٩٨ في المائة. |
Del mismo modo, la tasa de alfabetización del país ha alcanzado el 67,4% y se espera que la segunda encuesta demográfica y de salud, en curso, dé una cifra más fiable. | UN | وبالمثل، فقد بلغ معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في البلد 67.4 في المائة، ويتوقع الحصول على رقم أكثر موثوقية من الاستقصاء الديمغرافي والصحي الثاني الجاري القيام به. |
La oradora manifiesta preocupación por la tasa general de alfabetización del país y, por lo que se refiera a la salud, destaca la urgencia de que se sensibilice más a la opinión pública acerca de los métodos anticonceptivos. | UN | وعبرت عن قلقها للمعدل العام لمحو الأمية في البلاد، وفي مجال الصحة، شددت على ضرورة زيادة الوعي بشأن موانع الحمل. |
Tonga tiene actualmente un índice de alfabetización del 99% y tiene el más alto nivel per capita de personas con doctorado. | UN | ويبلغ معدل محو الأمية في تونغا 99 في المائة في الوقت الحالي. وأصبح لديها أعلى مستوى فردي للحاصلين على شهادة الدكتوراة. |
Tomó nota de la educación gratuita en los niveles primario y secundario y del exitoso programa de alfabetización del Gobierno. | UN | وأحاطت علماً بتوفير التعليم الابتدائي والثانوي بالمجان فضلاً عن نجاح برنامج محو الأمية الذي اعتمدته الحكومة. |
Una fuente federal estima en alrededor del 95% la tasa de alfabetización del Territorio. | UN | ويقدر أحد المصادر الاتحادية معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في الإقليم بحوالي 95 في المائة. |
En 1997, la tasa de alfabetización del África al sur del Sáhara era del 58,2%, en comparación con el 84,8% para América Latina y el Caribe y el 98% para las regiones más desarrolladas. | UN | وفي عام 1997 كانت نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة في البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى 58.2 في المائة مقابل 84.8 في المائة في أمريكا اللاتينية والكاريبي و 98 في المائة في المناطق الأكثر تقدما. |
De un bajo nivel de educación, Viet Nam alcanzó en 1999 una tasa de alfabetización del 91% entre la población de más de diez años y del 88% entre las mujeres. | UN | وانطلاقا من مستوى تعليمي منخفض، نجد أن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة في فييت نام في عام 1999 بلغ 91 في المائة بين الجماعة السكانية المؤلفة ممن هم في سن العاشرة فأكثر و88 في المائة بين النساء. |
24. Uzbekistán es un país con un alta tasa de alfabetización, del 99,1%. | UN | 24- ومعدل الإلمام بالقراءة والكتابة في أوزبكستان مرتفع (99.1 في المائة). |
Se ha alcanzado el objetivo de la enseñanza primaria universal: casi el 100% de los jóvenes de Kazajstán asisten a la escuela secundaria y la tasa de alfabetización del país es del 99,6%. | UN | وتم تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع والتحق ما يقرب من 100 في المائة من شباب كازاخستان بالتعليم الثانوي وأصبحت نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة في البلد 99.6 في المائة. |
Aumentaron también, y se fueron equiparando gradualmente, las tasas de alfabetización del grupo de edad de 15 a 24 años: del 92,2% para los hombres y el 81,1% para las mujeres en 1990 al 98,1% y el 96,7%, respectivamente, en 2005. | UN | كما سجلت معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في أوساط الفئة العمرية من 15 إلى 24 عاما ارتفاعاً واتجهت تدريجيا نحو التكافؤ، فارتفعت من نسبة 92.2 في المائة للذكور ونسبة 81.1 في المائة للإناث في عام 1990 إلى 98.1 و 96.7 في المائة على التوالي في عام 2005. |
Elogió los programas de alfabetización del país. | UN | وأشادت ببرامج محو الأمية في البلد. |
En 2011 el país había alcanzado una tasa de alfabetización del 97,6%. | UN | وفي عام 2011، بلغ معدل محو الأمية في كوستاريكا 97.6 في المائة. |
El Ministerio de Educación y la Organización de la Campaña de alfabetización del Irán han promovido muy activamente la alfabetización en el país, lo que tuvo como resultado un importante aumento de la tasa de alfabetización, especialmente en las provincias donde hay grupos étnicos. | UN | نشطت وزارة التعليم وتنظيم حركة محو الأمية في إيران في تعزيز محو الأمية وأسفر ذلك عن ارتفاع ملموس في نسبة محو الأمية في إيران، لا سيما في المقاطعات التي تقطنها المجموعات الإثنية. |
El Plan se propuso lograr en 2007 una tasa neta de matrícula del 90% en la enseñanza primaria y tasas de alfabetización del 70% para los mayores de seis años, del 63% para los mayores de 15 años y del 55% para las mujeres. | UN | وتتوقع الخطة نسبة 90 في المائة من التسجيل الصافي في المدارس الابتدائية و70 في المائة في محو الأمية في أوساط من تتجاوز أعمارهم 6 سنوات و63 في المائة في محوها في أوساط من تتجاوز أعمارهم 15 سنة و55 في المائة في أوساط الإناث بحلول عام 2007. |
41. En respuesta a la pregunta de la Sra. Motoc, dice que gracias a los programas emprendidos por el Ministerio de Educación, la tasa global de alfabetización del Ecuador se ha elevado al 97%. | UN | 41- وقالت السيدة أرتييدا رداً على سؤال السيدة موتوك إن إجمالي معدل محو الأمية في إكوادور قد ارتفع إلى 97 في المائة بفضل ما اضطلعت به وزارة التعليم من برامج. |
57. Zimbabwe había alcanzado una tasa de alfabetización del 92%, la más alta de África, según la evaluación realizada en 2010 por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | 57- وبلغ معدل محو الأمية الذي حققته زمبابوي 92 في المائة وهو أعلى معدل لمحو الأمية في أفريقيا وفقاً للتقييم الذي أجراه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2010. |
La disparidad basada en la casta muestra que, en 1991 se registraba una tasa global de alfabetización del 52,2%, en tanto que en el caso de las castas y tribus registradas la tasa era del 37,4% y del 29,6%, respectivamente. | UN | أما التفاوت على أساس الطائفة، فيبين أنه في عام 1991 كان معدل محو الأمية بالنسبة للطوائف المنبوذة والقبائل المنبوذة يبلغ 37.4 في المائة و29.6 في المائة على التوالي، بالمقارنة مع المعدل العام لمحو الأمية الذي يبلغ 52.2 في المائة. |
El programa de alfabetización del INEA llega a 25 pueblos indígenas en 56 lenguas y variantes dialectales en 14 estados del país, cuyo desarrollo ha impactado la coordinación efectiva de diversos grupos sociales, indígenas e instituciones, así como diferentes experiencias para el desarrollo de material educativo. | UN | ويستفيد من برنامج محو الأمية الذي ينفذه المعهد 25 مجتمعا محليا للشعوب الأصلية ويقدم بـ 56 لغة ومختلف اللهجات في 14 ولاية، وقد ساعد تطوره على التنسيق الفعال بين مختلف الفئات الاجتماعية والشعوب الأصلية والمؤسسات، وكذلك مختلف التجارب في مجال إعداد المواد التعليمية. |
Gracias a las políticas educativas del Estado, la tasa de alfabetización del grupo de población de 15 a 24 años era casi del 97% y la del grupo de edad de 15 a 49 años del 89,7%. | UN | وبفضل سياسة التعليم التي تتبعها الدولة، بلغ معدل الإلمام بالكتابة والقراءة حوالي 97 في المائة بين السكان الذين تتراوح أعمارهم من 15 إلى 24 سنة، و89.7 في المائة بين من تتراوح أعمارهم من 15 إلى 49 سنة. |
Esta ambiciosa política de enseñanza gratuita para todos había permitido a Brunei Darussalam alcanzar una tasa de alfabetización del 94,9%, una de las más altas de Asia. | UN | وقد أدت هذه السياسة المهمة المتمثلة في توفير التعليم المجاني للجميع إلى بلوغ بروني دار السلام أحد أعلى معدلات معرفة القراءة والكتابة في آسيا ويساوي 94.9 في المائة. |
Se plantearon preguntas acerca de los índices de alfabetización del hombre y la mujer. | UN | وفيما يتعلق بالتعليم، طرحت أسئلة حول معدلات معرفة القراءة والكتابة لدى الرجال والنساء. |