| anexo XXIII | UN | المرفق الثالث والعشرون |
| anexo XXIII | UN | المرفق الثالث والعشرون |
| anexo XXIII | UN | المرفق الثالث والعشرون |
| anexo XXIII | UN | المرفق الثالث والعشرون |
| anexo XXIII | UN | المرفق الثالث والعشرون |
| anexo XXIII | UN | المرفق الثالث والعشرون |
| anexo XXIII | UN | المرفق الثالث والعشرون |
| anexo XXIII | UN | المرفق الثالث والعشرون |
| ii) En el informe sobre el estado de las cuotas al 31 de diciembre de 2001 (ST/ADM/SER.B/585, anexo XXIII), el monto de las cuotas impagas era de 19.696.135 dólares. | UN | `2` يظهر التقرير المعنون حالة الإشتراكات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 ( ST/ADM/SER.B/585، المرفق الثالث والعشرون )، اشتراكات مقررة غير مدفوعة قدرها 135 696 19دولارا. |
| ii) Las cuotas por recaudar se detallan en el informe sobre el estado de las cuotas al 31 de diciembre de 2009 (ST/ADM/SER.B/796, anexo XXIII ). | UN | ' 2` ترد تفاصيل الأنصبة المقررة المستحقة القبض في التقرير عن حالة الاشتراكات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 (ST/ADM/SER.B/796، المرفق الثالث والعشرون). |
| anexo XXIII | UN | المرفق الثالث والعشرون |
| 3) En todo aumento del número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad debería garantizarse una mayor representación del Grupo de Estados de Europa oriental asignándose a dicho Grupo un puesto no permanente más en el Consejo de Seguridad ampliado. [A/52/47, anexo XXIII] | UN | (3) ينبغي أن تضمن أي زيادة في عدد أعضاء مجلس الأمن غير الدائمين تمثيلا معززا لمجموعة دول أوروبا الشرقية، وذلك بأن يخصص لها مقعد إضافي غير دائم في مجلس الأمن الموسع. [A/52/47، المرفق الثالث والعشرون] |
| 8) En todo aumento del número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad debería garantizarse una mayor representación del Grupo de Estados de Europa oriental asignándose a dicho Grupo un puesto no permanente más en el Consejo de Seguridad ampliado. [A/52/47, anexo XXIII] | UN | (8) ينبغي أن تضمن أي زيادة في عدد أعضاء مجلس الأمن غير الدائمين تعزيز تمثيل مجموعة دول أوروبا الشرقية، وذلك بأن يخصص لها مقعد إضافي غير دائم في مجلس الأمن الموسع. [A/52/47، المرفق الثالث والعشرون] |
| 9) En todo aumento del número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad debería garantizarse una mayor representación del Grupo de Estados de Europa oriental asignándose a dicho Grupo un puesto no permanente más en el Consejo de Seguridad ampliado. [A/52/47, anexo XXIII] | UN | (9) ينبغي أن تضمن أي زيادة في عدد أعضاء مجلس الأمن غير الدائمين تعزيز تمثيل مجموعة دول أوروبا الشرقية، وذلك بأن يخصص لها مقعد إضافي غير دائم في مجلس الأمن الموسع. [A/52/47، المرفق الثالث والعشرون] |
| Según se muestra en el informe sobre el estado de las cuotas al 31 de diciembre de 2003 (ST/ADM/SER.B/619, anexo XXIII), 6,6 millones de dólares de la suma total pendiente de pago de 34,8 millones de dólares (19%) ha permanecido en esta situación por más de un año. | UN | ويتبين من التقرير الصادر عن حالة الاشتراكات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 (ST/ADM/SER.B/619، المرفق الثالث والعشرون) أن مبلغا قدره 6.6 ملايين دولار من مجموع المبالغ المستحقة وقدرها 34.8 مليون دولار (19 في المائة) قد ظل مستحقا لأكثر من عام. |
| ii) Las cuotas por cobrar se detallan en el informe sobre el estado de las contribuciones al 31 de diciembre de 2003 (ST/ADM/SER.B/619, anexo XXIII). En el informe se muestra un monto de 34.815.879 dólares en concepto de cuotas impagadas, incluidas las de la ex Yugoslavia, que dejó de ser Estado Miembro el 1° de noviembre de 2000. | UN | ' 2` يظهر التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 (ST/ADM/SER.B/619، المرفق الثالث والعشرون) تفاصيل الاشتراكات المقررة المستحقة القبض. ويبين التقرير الاشتراكات المقررة غير المدفوعة التي يبلغ مجموعها 879 815 34 دولارا، والتي تشمل الاشتراكات المقررة غير المدفوعة من يوغوسلافيا السابقة التي لم تعد دولة عضو في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
| ii) Las cuotas por cobrar se detallan en el informe sobre el estado de las contribuciones al 31 de diciembre de 2005 (ST/ADM/SER.B/673, anexo XXIII). En el informe se muestra un total de 11.375.694 dólares de cuotas impagadas, en comparación con 11.366.828 dólares en la cuenta de cuotas por cobrar en los estados financieros. | UN | ' 2` يظهر التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 (ST/ADM/SER.B/673، المرفق الثالث والعشرون) تفاصيل الاشتراكات المقررة المستحقة القبض. ويبين التقرير الاشتراكات المقررة غير المدفوعة التي يبلغ مجموعها 694 375 11 دولارا، بالمقارنة مع 828 366 11 دولارا في بند الاشتراكات المقررة المستحقة القبض في البيانات المالية. |
| El 25 de agosto de 2006, el Presidente del Grupo de supervisión, junto con el experto en armas del Grupo de supervisión, se reunió con el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, Sr. Alpha Oumar Konaré, para celebrar conversaciones sobre el embargo de armas, la escalada militar relacionada y la amenaza general del estallido de una guerra civil en Somalia y sus posibles repercusiones negativas sobre la región (anexo XXIII). | UN | 229 - في 25 آب/أغسطس 2006 عقد رئيس فريق الرصد، يرافقه خبير الأسلحة، التابع لفريق الرصد، اجتماعا مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، السيد ألفا عمر كوناري، لمناقشة حظر الأسلحة والحشد العسكري المرتبط به، والتهديد العام باندلاع حرب أهلية في الصومال، وما يترتب على ذلك من تبعات سلبية على المنطقة (انظر المرفق الثالث والعشرون). |
| ii) Las cuotas por recibir se detallan en el informe sobre el estado de las contribuciones al 31 de diciembre de 2007 (ST/ADM/SER.B/727, anexo XXIII). En el informe se muestra un total de 15.011.676 dólares en concepto de cuotas impagadas, frente a 15.013.496 dólares en concepto de cuotas por recibir en los estados financieros. | UN | ' 2‛ يظهِر التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 (ST/ADM/SER.B/727، المرفق الثالث والعشرون) تفاصيل الاشتراكات المقررة المستحقة القبض. ويبين التقرير الاشتراكات المقررة غير المسددة التي يبلغ مجموعها 676 011 15 دولارا، في مقابل 496 013 15 دولارا في بند الاشتراكات المقررة المستحقة القبض في البيانات المالية. |