"ante las naciones unidas saluda a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى
        
    La Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas saluda a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas y desea informar a la Misión Permanente de la situación actual de las cuentas bancarias diplomáticas de la Misión Permanente en el Chase Manhattan Bank de Nueva York, y despejar todo malentendido de la Misión Permanente a este respecto. UN تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة وتود أن تخطر البعثة الدائمة بالمركز الحالي لحساباتها المصرفية الدبلوماسية لدى مصرف تشيس منهاتن في نيويورك، وأن تزيل أي تصورات خاطئة لدى البعثة الدائمة في هذا الصدد.
    La Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia ante las Naciones Unidas saluda a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas y tiene el honor de comunicarle la información que figura a continuación respecto del tema relacionado con el edificio de la Misión de Libia situado en el No. 309-315 Este de la calle 48 de Nueva York. UN تهدي البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، وتتشرف بإفادتها فيما يلي أدناه بشأن موضوع مبنى البعثة الليبية الكائن في 309-315 شرق، شارع 48، بمدينة نيويورك.
    La Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas saluda a la Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista ante las Naciones Unidas y, en referencia a la nota No. 549 de ésta, de 22 de marzo de 2002, relativa al aviso de la intención de ejecutar el embargo por impuestos no pagados, desea informar de lo siguiente: UN تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية لدى الأمم المتحدة وتود، بخصوص مذكرة الجماهيرية رقم 549 المؤرخة 22 آذار/مارس 2002 بشأن الإبلاغ عما يُعتزم من بيع امتيازات ضريبية، أن تطلعها على ما يلي:
    La Misión Permanente del Reino de Marruecos ante las Naciones Unidas saluda a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de comunicarle que su Gobierno ha decidido presentar su candidatura para formar parte del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas con ocasión de las elecciones que se celebrarán el 9 de mayo de 2006. UN تهدي البعثة الدائمة للمملكة المغربية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تبلغها بقرار المملكة المغربية الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في الانتخابات التي ستجرى في 9 أيار/مايو 2006.
    La Misión Permanente del Senegal ante las Naciones Unidas saluda a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de informarle de la candidatura del Senegal a las elecciones al Consejo de Derechos Humanos, que se celebrarán en la Sede de las Naciones Unidas el 9 de mayo de 2006. UN تهدي البعثة الدائمة للسنغال لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وتتشرف بأن تبلغها ترشيح السنغال لعضوية مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات المقرر عقدها في مقر الأمم المتحدة، في 9 أيار/مايو 2006.
    La Misión Permanente de Suecia ante las Naciones Unidas saluda a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de adjuntar el texto de una carta dirigida al Secretario General por la Sra. Karin Enström, Ministra de Defensa de Suecia (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة للسويد لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وتتشرف بأن ترفق طيه نص رسالة موجهة إلى الأمين العام من السيدة كارين إنستروم، وزيرة دفاع السويد (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas saluda a la Presidenta del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 2127 (2013), relativa a la República Centroafricana. UN تُهدي البعثة الدائمة للبرتغال لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 2127 (2013) بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La Misión Permanente de la República de Filipinas ante las Naciones Unidas saluda a la Secretaría de las Naciones Unidas y, en relación con la resolución 1298 (2000) del Consejo de Seguridad, tiene el honor de enumerar en los párrafos siguientes las medidas adoptadas por el Gobierno de Filipinas en cumplimiento de esa resolución: UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية الفلبين لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، ويشرفها، بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 1298 (2000)، أن تبلغ بالتدابير التالية التي اتخذتها حكومة الفلبين امتثالا للقرار:
    La Misión Permanente de la República de Bulgaria ante las Naciones Unidas saluda a la secretaría del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) relativa a Somalia, y tiene el honor de presentar la siguiente información sobre las medidas adoptadas por la República de Bulgaria para asegurar la aplicación plena y efectiva del embargo de armas contra Somalia. UN تهدي بعثة بلغاريا الدائمة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى أمانة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال، وتتشرف بتقديم المعلومات التالية عن التدابير التي اتخذتها جمهورية بلغاريا لكفالة التنفيذ التام والفعلي لحظر الأسلحة المفروض على الصومال.
    La Misión Permanente de la República Árabe de Egipto ante las Naciones Unidas saluda a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de adjuntarle el informe de la República Árabe de Egipto en cumplimiento del párrafo 4 de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad*. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وتتشرف بأن ترفق طيه تقرير جمهورية مصر العربية المقدم عملا بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1540 (2004).*
    La Misión Permanente de la República Argentina ante las Naciones Unidas saluda a la Oficina del Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 751 (1992) del Consejo de Seguridad relativa a Somalia, y tiene el agrado de referirse a su nota (SCA/1/02 (9)) de fecha 7 de junio de 2002, relativa a las medidas que se hubieren adoptado para cumplir de manera efectiva e integral el embargo de armas contra Somalia. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية الأرجنتين لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى مكتب رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال وتتشرف بأن تشير إلى مذكرته (SCA/1/02 (9)) المؤرخة 7 حزيران/يونيه 2002 بشأن التدابير المتخذة من أجل الامتثال الفعلي والتام لحظر الأسلحة المفروض على الصومال.
    La Misión Permanente de la Unión de las Comoras ante las Naciones Unidas saluda a la Presidenta del Comité contra el Terrorismo y, refiriéndose a su carta de 6 de abril de 2005, tiene el honor, en aplicación del párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, de transmitirle adjunto el informe complementario del Gobierno de la Unión de las Comoras (véase el apéndice). UN تهدي البعثة الدائمة لاتحاد جزر القمر لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيسة لجنة مكافحة الإرهاب، وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 6 نيسان/أبريل 2005، تتشرف بأن تحيل طيه، عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، التقرير التكميلي المقدم من حكومة اتحاد جزر القمر (انظر الضميمة).
    La Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas saluda a la Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista ante las Naciones Unidas y acusa recibo de la nota No. 1832 de ésta, de fecha 13 de septiembre de 2001, en la que se informaba sobre la utilización prevista para las plantas 14 a 20 de la Casa de Libia, sita en el No. 309-315 Este de la calle 48. UN تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية لدى الأمم المتحدة، وتفيدها بأنها تلقت مذكرتها رقم 1832 المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2001 المتضمنة معلومات بشأن الاستخدام المقترح للطوابق 14 إلى 20 في بيت ليبيا الكائن في 309-315 شرق، شارع 48.
    La Misión Permanente de la República de Hungría ante las Naciones Unidas saluda a la secretaría de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y, con referencia a la nota del Secretario General de fecha 13 de septiembre 2002, tiene el honor de comunicar que Hungría ha presentado la candidatura de la Dra. Hajnalka Kárpáti para las elecciones a magistrado de la Corte Penal Internacional. UN تهدي البعثة الدائمة لهنغاريا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما للمحكمة الجنائية الدولية، وبالإشارة إلى مذكرة الأمين العام المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، تتشرف بإبلاغه أن جمهورية هنغاريا قد قررت تسمية الدكتورة هاينالكا كارباتي، مرشحة لها للانتخاب كقاضية في المحكمة الجنائية الدولية.
    La Misión Permanente de la República Popular China ante las Naciones Unidas saluda a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de informarle de que el Gobierno de la República Popular China ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas para las primeras elecciones que tendrán lugar durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, el día 9 de mayo de 2006 en Nueva York. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية الصين الشعبية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وتتشرف بأن تبلغها أن حكومة جمهورية الصين الشعبية قد قررت تقديم ترشحها إلى عضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في انتخاباته الأولى التي ستعقد خلال الدورة الستين للجمعية العامة في 9 أيار/مايو 2006 في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus