"antes de aterrizar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قبل أن تهبط
        
    • قبل أن تهبطا
        
    • قبل هبوطها
        
    • ثم هبطت
        
    • قبل هبوطهما
        
    • قبل أن تنزل
        
    • قبل أن يهبط
        
    • قبل أن نهبط
        
    • قبل الهبوط
        
    • قبل أن تنزلا
        
    El helicóptero voló una corta distancia antes de aterrizar en respuesta a las advertencias. UN وقد حلقت الطائرة الهليكوبتر لمسافة قصيرة قبل أن تهبط إذعانا للتحذيرات.
    El personal de la UNPROFOR avistó un helicóptero MI-8 blanco y azul con cruces rojas, que despegó de Zenica y sobrevoló en círculos esa zona a baja altura durante 10 minutos antes de aterrizar en Zenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر ذات لونين، أبيض وأزرق، عليها علامات للصليب اﻷحمر وهي تقلع من زينيتسا وتدور في المنطقة على ارتفاع منخفض لمدة عشر دقائق قبل أن تهبط في زينيتسا.
    Los aviones en cuestión violaron el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وقد انتهكت الطائرات المذكورة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بتحليقها فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    Uno de los aviones violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la región de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, en la zona ocupada de la República, de donde partió el mismo día para regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وانتهكت الطائرتان آنفتا الذكر المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بتحليقهما فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع بالمنطقة المحتلة من الجمهورية والذي أقلعتا منه، في اليوم نفسه، عائدتين الى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    La aeronave violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria, antes de aterrizar a las 12.42 horas en el aeropuerto ilegal de Tymbou, en la zona ocupada de la República, de donde partió a las 13.15 horas de regreso a la FIR de Ankara. UN وانتهكت الطائرة C-130 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق فوق منطقة مساوريا قبل هبوطها في الساعة ٤٢/١٢ في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من الجمهورية، الذي أقلعت منه في الساعة ١٥/١٣ عائدة إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Siete de esas aeronaves despegaron y realizaron maniobras en la zona marítima de Kyrenia antes de aterrizar de nuevo en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko. UN وبعد ذلك أقلعت سبع طائرات وقامت بنفس المناورات فوق منطقة كيرينيا البحرية قبل أن تهبط هي الأخرى في مطار لفكونيكو غير الشرعي.
    El 21 de julio, una aeronave C-130 violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la región de Karpasia antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وفي 21 تموز/يوليه قامت طائرة من طراز C-130 بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وهي تحلق فوق منطقة كرباسيا قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    b) La aeronave CN-235 despegó del aeropuerto ilegal de Tymbou y sobrevoló la zona ocupada de Kyrenia, antes de aterrizar en el mismo aeropuerto; UN (ب) الطائرة CN-235 أقلعت من مطار تيمبو غير الشرعي، وحلقت فوق منطقة كرينيا المحتلة قبل أن تهبط في نفس المطار؛
    Ese mismo día, el mismo avión militar turco penetró nuevamente en la región de información de vuelo de Nicosia y sobrevoló la zona ocupada de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Lefkoniko, desde donde volvió a partir, en dirección contraria; UN وفي نفس اليوم، دخلت الطائرة العسكرية نفسها منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا مرة أخرى محلقة فوق منطقة ميساوريا المحتلة قبل أن تهبط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي الذي غادرته بعد ذلك في اتجاه معاكس؛
    La misma aeronave entró por segunda vez en la región de información de vuelo de Nicosia, antes de aterrizar en el mismo aeropuerto, de donde partió posteriormente en dirección a la región de información de vuelo de Ankara; UN ومرة أخرى، دخلت الطائرة نفسها منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران قبل أن تهبط في المطار نفسه الذي غادرته بعد ذلك في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران؛
    Poco después, el helicóptero despegó y voló durante unos pocos minutos, antes de aterrizar cerca de otro MI-8, a 33 kilómetros al sudoeste de Sarajevo. UN بعد ذلك بوقت قصير، أقلعت طائرة الهليكوبتر وبقيت تحلق لبضع دقائق قبل أن تهبط بالقرب من طائرة هليكوبتر أخرى من طراز MI-8 على مسافة ٣٣ كيلومترا جنوب غربي سراييفو.
    La aeronave B–200 violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria antes de aterrizar a las 11.36 horas en el aeropuerto ilegal de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وانتهكت الطائرة B-200 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقت فوق منطقة مساوريا قبل أن تهبط في الساعة ٦٣/١١ في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    Los dos C-160 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria antes de aterrizar, uno en el aeropuerto ilegal de Lefkoniko, y otro en el aeropuerto ilegal de Tymbou, en la parte ocupada de la República. UN وانتهكت الطائرتان سي - ١٦٠، أيضا، المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط إحداهما في مطار ليفكونيكو غير الشرعي واﻷخرى في مطار تيمبو غير الشرعي الواقعين في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    Los nueve aviones F - 5 sobrevolaron la zona de Kyrenia, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko, en la zona ocupada de la República, donde hicieron una exhibición aérea. UN - وحلقت الطائرات الـ 9 من طراز F-5 فوق منطقة كيرينيا قبل أن تهبط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية حيث قامت باستعراض في الجو.
    - Ocho aviones F - 5 y un avión CN - 235 partieron del aeropuerto clandestino de Lefkoniko, en la zona ocupada de la República, violando así el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, al sobrevolar las zonas de Kyrenia - Famagusta - Nicosia, antes de aterrizar nuevamente en el mismo aeropuerto clandestino. UN - أقلعت ثماني طائرات من طراز F-5 وواحدة من طراز CN-235 من مطار ليفكونيكو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية منتهكة بذلك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلقت فوق مناطق كيرينيا - فاماغوستا - نيقوسيا قبل أن تهبط مجددا في المطار غير الشرعي نفسه.
    - Un avión C - 130 sobrevoló la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República, desde la cual regresó luego a la región de información de vuelos de Ankara. UN - حلقت طائرة من طراز C-130 فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية لتعود بعد ذلك إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    - El otro avión C - 130 sobrevoló la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko, en la zona ocupada de la República, desde la cual regresó luego a la región de información de vuelos de Ankara. UN - حلقت الطائرة الأخرى من طراز C-130 فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية لتعود بعد ذلك إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    - El avión C - 160, sobrevoló la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto clandestino de Lefkoniko, en la zona ocupada de la República, desde la cual regresó luego a la región de información de vuelos de Ankara. UN - حلقت الطائرة من طراز C-160 فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية لتعود بعد ذلك إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    Los C-130 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Lefkoniko en la zona ocupada de la República, de donde despegaron para regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وانتهكت الطائرتان المذكورتان المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار ليفكونيكو غير الشرعي الكائن في المنطقة المحتلة من الجمهورية وأقلعتا منه عائدتين الى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    El 9 de noviembre, una aeronave militar turca CN-235 entró en la RIV de Nicosia violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y voló sobre la zona de Mesaoria antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Lefkoniko en la zona ocupada de la República. UN في 9 تشرين الثاني/نوفمبر، دخلت منطقة معلومات طيران نيقوسيا طائرة عسكرية واحدة من طراز CN-235 منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميساوريا قبل هبوطها في مطار ليفكونيكو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    Los seis aviones F-16 violaron el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Lefkoniko, en la zona ocupada de la República, de donde salió el mismo día a las 14.46 horas para regresar a la zona de información de vuelo de Ankara. UN وانتهكت الطائرات الست من طراز F-16 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقت فوق منطقة كارباسيا، ثم هبطت بعد ذلك في مطار لفكونيكو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من الجمهورية الذي غادرته في الساعة ٤٦/١٤ من نفس اليوم عائدة إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    El aparato C-130 y el aparato no identificado violaron el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, en la zona ocupada de la República, desde donde despegaron ese mismo día y regresaron a la región de información de vuelo de Ankara. UN وانتهكت الطائرة طراز C-130 والطائرة المجهولة الطراز المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، حيث حلقتا فوق منطقة ميساووريا، قبل هبوطهما في مطار تيمبو غير القانوني في المنطقة المحتلة من الجمهورية. ومن هناك أقلعتا في اليوم ذاته، عائدتين إلى منطقة أنقرة للمعلومــات عن الطيران.
    El Gulf Stream violó el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia antes de aterrizar, a las 16.09 horas, en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN أما الطائرة من طراز Gulf Stream ، فقد انتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بأن حلقت فوق منطقة كرباسيا قبل أن تنزل في الساعة 09/16 في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة.
    Fueron borrados antes de aterrizar en Naboo. Open Subtitles قام بمحو السجلات "قبل أن يهبط الى "نابو
    Sólo quería saludar antes de aterrizar. Open Subtitles أردتُ فقط أن أقول مرحباً .قبل أن نهبط
    Les diré que despresurizaré el avión como medida de seguridad antes de aterrizar a causa de la explosión. Open Subtitles كإجراء أمان إحترازي قبل الهبوط بسبب الإنفجار
    Los CN - 235 violaron el espacio aéreo de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia antes de aterrizar, a las 9.01 horas, en el aeropuerto clandestino de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN وقد انتهكت الطائرتان من طراز CN-235 المذكورة المجال الجوي لجمهورية قبرص بأن حلقتا فوق منطقة كرباسيا قبل أن تنزلا في الساعة 01/9 في مطار تيمبو غير الشرعي في المنطقة المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus