ii) antes de la reunión del Grupo de trabajo, pueden presentar la información pertinente a la Secretaría para que la distribuya a todos los miembros del grupo de trabajo; | UN | `2` ويمكن أن تقدم، قبل اجتماع الفريق العامل، معلومات ذات صلة إلى الأمانة لتوزيعها على الفريق العامل بكامله؛ |
El Comité, con el deseo de reflejar las ideas y opiniones de sus diversos miembros, decidió que seguiría presentando a la Secretaría proyectos de preguntas sobre países y artículos de la Convención determinados antes de la reunión del Grupo de Trabajo. | UN | ورغبة من اللجنة في التعبير عن أفكار مختلف أعضائها وآرائهم. قررت الاستمرار في تقديم مشروع أسئلة الى اﻷمانة العامة، قبل اجتماع الفريق العامل، عن بلدان معينة ومواد محددة من الاتفاقية. |
El Comité, con el deseo de reflejar las ideas y opiniones de sus diversos miembros, decidió que seguiría presentando a la Secretaría proyectos de preguntas sobre países y artículos de la Convención determinados antes de la reunión del Grupo de Trabajo. | UN | ورغبة من اللجنة في التعبير عن أفكار وآراء مختلف أعضائها، قررت الاستمرار، في تقديم مشروع أسئلة إلى اﻷمانة العامة، قبل اجتماع الفريق العامل، عن بلدان معينة ومواد محددة من الاتفاقية. |
La contribución de la secretaría al programa de trabajo ya se ha preparado, y será publicada antes de la reunión del Grupo de Trabajo. | UN | وانتهى الآن إعداد مدخلات الأمانة لبرنامج العمل وسيتم نشرها قبل انعقاد اجتماع الفريق العامل. |
El Comité decidió que los miembros del Comité siguieran presentando a la Secretaría proyectos de preguntas sobre determinados países y artículos de la Convención antes de la reunión del Grupo de trabajo. | UN | وقررت اللجنة أن يستمر أعضاء اللجنة في تقديم مشاريع أسئلة إلى اﻷمانة العامة بشأن بلدان محددة ومواد محددة في الاتفاقية، قبل انعقاد اجتماع الفريق العامل. |
976. antes de la reunión del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones y durante esa reunión, así como durante el propio período de sesiones, el Comité celebró varias reuniones con órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y con otras entidades competentes en el marco de su diálogo e interacción permanentes con esos órganos, según se establece en el artículo 45 de la Convención. | UN | 976- قامت اللجنة، قبل وأثناء فترة اجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة وكذلك قبل وأثناء الدورة نفسها، بعقد عدد من الاجتماعات مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومع هيئات مختصة أخرى، وذلك في إطار حوارها وتفاعلها المستمرين مع هذه الهيئات في ضوء أحكام المادة 45 من الاتفاقية. |
Deben entregarse a la Secretaría diez ejemplares del informe (y un resumen) antes de la reunión del Grupo de trabajo para que se distribuyan entre sus miembros. | UN | وينبغي تزويد الأمانة قبل أسبوع من اجتماع الفريق العامل بعشر نسخ من التقرير (وموجز) للتوزيع على أعضاء الفريق العامل. |
Pedir a la Secretaría del Ozono que organice un curso práctico internacional sobre el tema de las alternativas disponibles para las tecnologías en las que se utilizan HCFC, inmediatamente antes de la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta o de la Reunión de las Partes de 2008; | UN | 3 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تنظّم حلقة عمل دولية حول موضوع توافر البدائل للتكنولوجيات التي تستخدم مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، مباشرة بعد اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية أو اجتماع الأطراف في عام 2008؛ |
7. El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos aprobó esas recomendaciones el 27 de marzo y se pagaron las subvenciones antes de la reunión del Grupo de Trabajo. | UN | ٧- ووافقت المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان على تلك التوصيات في ٧٢ آذار/مارس، ودفعت المنح قبل اجتماع الفريق العامل. |
El Comité, con el deseo de reflejar las ideas y opiniones de sus diversos miembros, decidió que seguiría presentando a la Secretaría proyectos de preguntas sobre países y artículos de la Convención determinados antes de la reunión del Grupo de Trabajo. | UN | ورغبة من اللجنة في التعبير عن أفكار مختلف أعضائها وآرائهم. قررت الاستمرار في تقديم مشروع أسئلة الى اﻷمانة العامة، قبل اجتماع الفريق العامل، عن بلدان معينة ومواد محددة من الاتفاقية. |
10. La PRESIDENTA invita a los miembros del Comité a que presenten sus observaciones detalladas por escrito antes de la reunión del Grupo de trabajo que se celebrará en marzo. | UN | 10- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى وضع تعليقاتهم التفصيلية بالكتابة قبل اجتماع الفريق العامل المقرر في آذار/مارس. |
Los proyectos de listas preparados por la Secretaría se remitirían antes de la reunión del Grupo de trabajo previo al período de sesiones a los miembros del Comité designados como relatores sobre los informes de los países. | UN | وسترسل مشاريع القوائم التي تعدها الأمانة مسبقا قبل اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة إلى أعضاء اللجنة المعينين كمقررين قطريين. |
Se han asignado fondos para financiar tres días adicionales de dietas para cubrir dos días del curso práctico y un día de descanso antes de la reunión del Grupo de Trabajo de composición Abierta. | UN | خصصت موارد مالية لتمويل بدلات الإقامة اليومية لمدة ثلاثة أيام إضافية لتغطية يومين لحلقة العمل ويوم للراحة قبل اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Antes del presente período de sesiones, los miembros del Comité recibieron mediante facsímil un documento analítico elaborado por la secretaría para ayudarles a establecer la lista de cuestiones que debían abordarse durante el examen del informe de un Estado Parte del que se sabía que no estaría disponible antes del período de sesiones o antes de la reunión del Grupo de Trabajo. | UN | وقد تلقى أعضاء اللجنة قبل الدورة الحالية، بالصور المسافية وثيقة موجزة أعدتها اﻷمانة لمساعدتهم على وضع قائمة بالنقاط التي ينبغي تناولها عند النظر في تقرير دولة طرف، كان من المعروف أنه لن يكون جاهزاً قبل الدورة أو قبل اجتماع الفريق العامل. |
Los proyectos de listas preparados por la Secretaría se remitirían antes de la reunión del Grupo de trabajo previo al período de sesiones a los miembros del Comité designados como relatores sobre los informes de los países. | UN | وسترسل مشاريع القوائم التي تعدها اﻷمانة مسبقا قبل اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة إلى أعضاء اللجنة المعينين كمقررين قطريين. ثانيا - المسائل التنظيمية ومسائل أخرى |
26. Algunos gobiernos lamentaron que el Comité de Organizaciones No Gubernamentales sobre Derechos Humanos no hubiera podido terminar su labor antes de la reunión del Grupo de Trabajo. | UN | ٦٢- وأبدت بعض الحكومات أسفها لعدم تمكن لجنة المنظمات غير الحكومية من استكمال عملها قبل انعقاد اجتماع الفريق العامل. |
i) antes de la reunión del Grupo de trabajo, pueden presentar la información pertinente directamente al relator para el país de que se trate; | UN | `1` فهي يمكن أن تقدم معلومات ذات صلة بالموضوع إلى المقرر القطري المعني مباشرة قبل انعقاد اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة؛ |
18. Pide al Secretario General que invite a los gobiernos, organizaciones intergubernamentales, el Relator Especial, el Comité de los Derechos del Niño y organizaciones no gubernamentales que transmitan comentarios sobre las directrices para un posible proyecto de protocolo facultativo a fin de que sean examinados por el Grupo de Trabajo, y que distribuya esos comentarios a los gobiernos antes de la reunión del Grupo de Trabajo; | UN | ١٨- ترجو من اﻷمين العام أن يدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمقرر الخاص ولجنة حقوق الطفل والمنظمات غير الحكومية الى ارسال تعليقات على المبادئ التوجيهية الخاصة بمشروع محتمل للبروتوكول الاختياري كي ينظر فيها الفريق العامل، وأن يعمم هذه المساهمات على الحكومات قبل انعقاد اجتماع الفريق العامل؛ |
a) antes de la reunión del Grupo de trabajo, pueden presentar la información pertinente directamente al relator para el país de que se trate; | UN | (أ) فهي يمكن أن تقدم معلومات ذات صلة بالموضوع إلى المقرر القطري المعني مباشرة قبل انعقاد اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة؛ |
710. antes de la reunión del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones y durante esa reunión, así como durante el propio período de sesiones, el Comité celebró varias reuniones con órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y con otras entidades competentes en el marco de su diálogo e interacción permanentes con esos órganos, según se establece en el artículo 45 de la Convención. | UN | 710- قامت اللجنة، قبل وأثناء فترة اجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة وكذلك قبل وأثناء الدورة، بعقد عدد من الاجتماعات مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومع هيئات مختصة أخرى، وذلك في إطار حوارها وتفاعلها المستمرين مع هذه الهيئات في ضوء أحكام المادة 45 من الاتفاقية. |
Deben entregarse a la Secretaría diez ejemplares del informe (y un resumen) antes de la reunión del Grupo de trabajo anterior al período de sesiones para que se distribuyan entre sus miembros. | UN | وينبغي تزويد الأمانة قبل أسبوع من اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة بعشر نسخ من التقرير (وموجز) للتوزيع على أعضاء الفريق. |
Pedir a la Secretaría del Ozono que organice un curso práctico internacional sobre el tema de las alternativas disponibles para las tecnologías en las que se utilizan HCFC, inmediatamente antes de la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta o de la Reunión de las Partes de 2008; | UN | 3 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تنظّم حلقة عمل دولية حول موضوع توافر البدائل للتكنولوجيات التي تستخدم مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، مباشرة بعد اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية أو اجتماع الأطراف في عام 2008؛ |