| Se propone que se continúe esa modalidad básica de trabajo respecto del apoyo a la Comisión y de la ejecución del Programa de Acción. | UN | ومن المقترح أن يستمر هذا النمط اﻷساسي للعمل فيما يتعلق بتوفير الدعم للجنة وبتنفيذ برنامج العمل. |
| Para prestar apoyo a la Comisión, se ha creado un grupo de trabajo en el que la MICIVIH participa activamente. | UN | وقد أنشيء فريق عامل لتقديم الدعم للجنة تضطلع فيه البعثة المدنية بدور نشط. |
| Las Naciones Unidas deben prestar apoyo a la Comisión, especialmente facilitándole el apoyo financiero que necesita para cumplir su cometido. | UN | كما ينبغي لﻷمم المتحدة أن تقدم الدعم إلى اللجنة بمدها على وجه الخصوص بالدعم المالي المطلوب كي تقوم بدورها كاملا. |
| La función principal de la Dependencia Electoral consistirá en prestar apoyo a la Comisión Electoral Nacional para la organización de elecciones locales. | UN | ويتمثل الدور الرئيسي لوحدة الانتخابات في دعم لجنة الانتخابات الوطنية في تنظيم الانتخابات المحلية. |
| También dio las gracias a los gobiernos que habían proporcionado apoyo a la Comisión del Mekong y al Proyecto del río Tumen. | UN | كما أعرب عن شكره للحكومات التي قدمت الدعم إلى لجنة الميكونغ وإلى مشروع نهر تومين. |
| :: Mecanismo: apoyo a la Comisión Nacional de Desarme, Desmantelamiento y Reintegración. | UN | :: الآلية: دعم اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
| - apoyo a la Comisión de Pacificación de Ituri. | UN | :: تقديم الدعم للجنة إعادة السلام في إيتوري |
| La prestación de apoyo a la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria mejorará la estabilidad, el desarrollo y el bienestar en la región respectiva. | UN | فتقديم الدعم للجنة المختلطة للكاميرون ونيجيريا يُحَسِّن الاستقرار والتنمية والرفاه في المنطقة المعنية. |
| El componente electoral de la UNAMI se encarga principalmente de prestar apoyo a la Comisión Electoral Independiente del Iraq. | UN | والعنصر الانتخابي في البعثة يتولى المسؤولية أساسا عن توفير الدعم للجنة الانتخابية المستقلة للعراق. |
| vi) Establecer enlaces con el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Gestión de Conferencias, que proporcionará servicios de conferencias y apoyo a la Comisión de Consolidación de la Paz; | UN | ' 6` الاتصال بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات التي ستوفر الخدمات للاجتماعات وتقدم الدعم للجنة بناء السلام؛ |
| La MONUC sigue prestando apoyo a la Comisión de Pacificación con todos los medios a su alcance. | UN | وتواصل البعثة تقديم الدعم إلى اللجنة بكل السبل الممكنة. |
| El Secretario General indica que, hasta el momento, las actividades del equipo de las Naciones Unidas que presta apoyo a la Comisión Mixta se financiaron con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | وكان الأمين العام قد أشار إلى أن أنشطة فريق الأمم المتحدة الذي يقدِّم الدعم إلى اللجنة المختلطة تموَّل حتى الآن من موارد من خارج الميزانية. |
| El Gobierno también había prestado apoyo a la Comisión Nacional de Derechos Humanos en su programa de búsqueda de las personas que supuestamente habían desaparecido. | UN | كما تقدم الحكومة الدعم إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في برنامجها المتعلق بمن اعتبروا في عداد المفقودين. موريشيوس |
| apoyo a la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán | UN | دعم لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان |
| Fondo Fiduciario de Bélgica en respaldo al programa " apoyo a la Comisión de la Verdad y la Reconciliación " | UN | الصندوق الاستئماني لبلجيكا من أجل دعم برنامج دعم لجنة تقصي الحقائق والمصالحة |
| También dio las gracias a los gobiernos que habían proporcionado apoyo a la Comisión del Mekong y al Proyecto del río Tumen. | UN | كما أعرب عن شكره للحكومات التي قدمت الدعم إلى لجنة الميكونغ وإلى مشروع نهر تومين. |
| viii) apoyo a la Comisión durante el período preparatorio estipulado de tres meses; | UN | `8` دعم اللجنة خلال فترة التحضير القانونية البالغة ثلاثة أشهر؛ |
| Se prestó apoyo a la Comisión de la Unión Africana para la preparación de su Perspectiva energética de África para 2025. | UN | وقدم الدعم إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي لإعداد الرؤية الأفريقية للطاقة لعام 2025. |
| Las actividades de apoyo a la Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión deberían hacer mayor hincapié en el seguimiento de las cuestiones prioritarias. | UN | وينبغي أن يركز الدعم المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية بقدر أكبر على متابعة المسائل ذات الأولوية. |
| apoyo a la Comisión para la Seguridad Humana | UN | الدعم المقدم للجنة الأمن الإنساني |
| El UNFPA apoyó la divulgación generalizada de la Carta Africana de los Jóvenes y prestó apoyo a la Comisión de la Unión Africana para la elaboración participativa de un plan de acción para la divulgación y aplicación de la Carta. | UN | وقدم الصندوق الدعم لنشر ميثاق الشباب الأفريقي على نطاق واسع كما قدم الدعم لمفوضية الاتحاد الأفريقي في عمل قائم على المشاركة لتطوير خطة عمل من أجل تعميم الميثاق وتنفيذه. |
| Su labor preliminar y las tareas adicionales del equipo forense se financian con cargo al proyecto de cooperación técnica del ACNUDH para prestar apoyo a la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. G. Amputaciones | UN | وتمول هذه الأشغال الأولية وأعمال فريق الطب الشرعي من مشروع التعاون التقني التابع للمفوضية السامية، لدعم لجنة الحقيقة والمصالحة. |
| La UNAMI prestó apoyo a la Comisión Electoral Independiente de Alto Nivel y al Gobierno del Iraq durante todo el proceso. | UN | وقدمت البعثة الدعم إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات وإلى حكومة العراق طوال العملية. |
| La Plataforma también señala la necesidad de asignar recursos suficientes en apoyo a la Comisión. | UN | ويحيط علما بضرورة تخصيص موارد كافية لدعم اللجنة. |
| En particular, sería útil que el sistema de las Naciones Unidas estableciera un marco integrado de apoyo a la Comisión de la Unión Africana, que incluyera el apoyo al programa de la NEPAD. | UN | وسيكون من المفيد لمنظومة الأمم المتحدة على وجه الخصوص أن تضع إطارا متكاملا لدعم مفوضية الاتحاد الأفريقي ينطوي على توفير الدعم لبرنامج الشراكة الجديدة. |
| Dadas las circunstancias, la Comisión Consultiva no tiene objeciones que formular respecto de la dotación de personal para prestar apoyo a la Comisión Mixta. | UN | وفي هذه الظروف، لا تبدي اللجنة أي اعتراض على هذا الملاك دعما للجنة المختلطة. |
| Varias delegaciones recomendaron que el PNUMA fortaleciera su apoyo a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y a su secretaría. | UN | وأوصت عدة وفود بأن يعزز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة دعمه للجنة التنمية المستدامة وأمانتها. |