| Muchos miembros del Consejo observaron la importancia del apoyo del Consejo a la ICC. | UN | وأشار العديد من أعضاء المجلس إلى أهمية دعم المجلس للمحكمة الجنائية الدولية. |
| El objetivo de la misión era mostrar el apoyo del Consejo a la segunda fase de la transición política en un momento especialmente delicado en el proceso de paz. | UN | وكان هدف البعثة هو إثبات دعم المجلس للمرحلة الثانية من التحول السياسي في وقت تواجه فيه عملية السلام تحديات خاصة. |
| :: Subrayar el apoyo del Consejo a la sociedad civil, incluidos los grupos de mujeres | UN | :: تأكيد دعم المجلس للمجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية |
| Por último, reiteró el apoyo del Consejo a la labor del Mediador Principal. | UN | وأخيرا، أكد من جديد تأييد المجلس لعمل كبير الوسطاء المشترك. |
| Poner de relieve el apoyo del Consejo a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en Somalia (UNSOM). | UN | وتأكيد تأييد المجلس لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال. |
| :: Subrayar el apoyo del Consejo a la sociedad civil, incluidos los grupos de mujeres | UN | :: تأكيد دعم المجلس للمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية |
| Alentó a los representantes a que continuaran defendiendo la paz y les aseguró el apoyo del Consejo a sus iniciativas. | UN | وشجعت الممثلين على مواصلة الدعوة إلى إحلال السلام وأكدت لهم دعم المجلس لجهودهم. |
| 9. Resaltar el apoyo del Consejo a la sociedad civil, incluidos los grupos de mujeres. | UN | 9 - التأكيد على دعم المجلس للمجتمع المدني، بما في ذلك التنظيمات النسائية. |
| En el comunicado también se reiteraba el apoyo del Consejo a la contribución de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) al proceso electoral. | UN | وكرر البيان أيضا تأكيد دعم المجلس لمساهمة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في النهوض بالعملية الانتخابية. |
| El Representante Permanente de Sierra Leona, Sr. Shekou Touray, expresó su reconocimiento por el continuo apoyo del Consejo a los esfuerzos de su país. | UN | وأعرب شيكو توراي، الممثل الدائم لسيراليون عن التقدير لاستمرار دعم المجلس للجهود التي يبذلها بلده. |
| El Representante Permanente de Sierra Leona expresó su reconocimiento por el continuo apoyo del Consejo a los esfuerzos de su país. | UN | وأعرب الممثل الدائم لسيراليون عن التقدير لاستمرار دعم المجلس للجهود التي يبذلها بلده. |
| 10. Subrayar el apoyo del Consejo a la sociedad civil, incluidos los grupos de mujeres. | UN | " 10 - تأكيد دعم المجلس للمجتمع المدني، بما في ذلك المجموعات النسائية. |
| También reafirmaron el firme apoyo del Consejo a la UNSMIL y su compromiso con la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional de Libia. | UN | كما أكدوا مجددا دعم المجلس القوي لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا. |
| El Presidente del Consejo emitió un comunicado de prensa en el que expresaba el apoyo del Consejo a las conversaciones de Arusha, así como su preocupación por la repatriación forzosa de más de 800 refugiados rwandeses que se encontraban en la República Democrática del Congo. | UN | وأصدر رئيس المجلس بيانا صحفيا أعرب فيه عن دعم المجلس لمحادثات أروشا وعما يساوره من قلق إزاء إعادة ما يزيد على ٠٠٨ من اللاجئين الروانديين قسرا إلى وطنهم من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
| La misión reiteró el continuo apoyo del Consejo a la Misión Africana en Burundi en tres niveles: apoyo político del Consejo, apoyo financiero de la comunidad de donantes y apoyo técnico de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وأكدت بعثة مجلس الأمن استمرار دعم المجلس للبعثة الأفريقية على ثلاثة مستويات: الدعم السياسي من المجلس، والدعم المالي من الجهات المانحة، والدعم التقني من الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
| :: Demostrar el apoyo del Consejo a los esfuerzos que despliegan en el Afganistán, en favor de la seguridad, la gobernanza y el desarrollo, el Gobierno, el Parlamento, los gobiernos locales, la sociedad civil y otras partes afganas | UN | :: إظهار دعم المجلس للجهود الأفغانية التي تبذلها الحكومة والبرلمان وأجهزة الحكم المحلي والمجتمع المدني والأطراف الأفغانية الأخرى من أجل إحلال الأمن والحكم الرشيد وتحقيق التنمية |
| El principal mensaje de la misión era dar seguridades de que continuaba el compromiso de la comunidad internacional con el proceso afgano y destacar el apoyo del Consejo a los esfuerzos del Afganistán en materia de seguridad, gobernanza y desarrollo. | UN | وكانت رسالتها الرئيسية تتمثل في التأكيد على استمرار التزام المجتمع الدولي بالعملية الأفغانية، وتأكيد دعم المجلس للجهود الأفغانية الرامية إلى تحقيق الأمن والحكم السليم والتنمية. |
| :: Demostrar el apoyo del Consejo a los esfuerzos que despliegan en el Afganistán, en favor de la seguridad, la gobernanza y el desarrollo, el Gobierno, el Parlamento, los gobiernos locales, la sociedad civil y otras partes afganas | UN | :: تبيان دعم المجلس للجهود الأفغانية التي تبذلها الحكومة والبرلمان وأجهزة الحكم المحلي والمجتمع المدني والأطراف الأفغانية الأخرى من أجل إحلال الأمن والحكم الرشيد وتحقيق التنمية |
| El propósito principal del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros consiste también en demostrar el apoyo del Consejo a la OUA y su cooperación con ella a este respecto. | UN | كما أن الغرض الرئيسي من مشروع القرار المعروض علينا إبداء تأييد المجلس لمنظمة الوحدة الافريقية وتعاونه معها في هذا الصدد. |
| En una declaración a la prensa transmitida por el Presidente, los miembros del Consejo se felicitaron por la convocatoria de esa reunión, que había de constituir un primer paso indispensable en el proceso, y reiteraron el apoyo del Consejo a la labor del Embajador Brahimi. | UN | وفي بيان أدلت به رئيسة المجلس إلى الصحافة، أعرب أعضاء المجلس عن ترحيبهم بعقد هذا الاجتماع بوصفه خطوة أولى لا غنى عنها في العملية، وأعربوا من جديد عن تأييد المجلس للجهود التي يبذلها السفير الإبراهيمي. |
| :: Demostrar el apoyo del Consejo a los esfuerzos que realiza el Gobierno para promover la reconciliación nacional y restablecer las instituciones democráticas, incluida la celebración de elecciones presidenciales libres y limpias en 2005 | UN | :: إظهار تأييد المجلس لجهود الحكومة الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية وإعادة بناء المؤسسات الديمقراطية، بما في ذلك إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2005 |