"armadas de la república árabe siria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسلحة للجمهورية العربية السورية
        
    • المسلحة السورية
        
    • المسلحة العربية السورية له
        
    • المسلحة التابعة للجمهورية العربية السورية
        
    En ese sentido, los miembros expresaron su grave preocupación por la presencia de las fuerzas Armadas de la República Árabe Siria dentro de la zona de separación. UN وفي هذا الصدد، أعرب الأعضاء عن بالغ القلق إزاء وجود القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية داخل المنطقة الفاصلة.
    Las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria reforzaron inmediatamente su presencia en la zona de operaciones de la FNUOS. UN وعلى الفور، عززت القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية وجودها في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة.
    A este respecto, los miembros expresaron su profunda preocupación por la presencia de las fuerzas Armadas de la República Árabe Siria dentro de la zona de separación. UN وفي هذا الصدد، أعرب الأعضاء عن بالغ القلق إزاء وجود القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية داخل المنطقة الفاصلة.
    Las fuerzas Armadas de la República Árabe Siria han dirigido recientemente sus acciones militares contra las personas que se encuentran en la proximidad de la frontera que compartimos, lo que ha provocado un rápido aumento del número de ciudadanos sirios que cruzan la frontera buscando refugio en Turquía. UN ومن الملاحظ أن القوات المسلحة السورية حولت وجهة أعمالها العسكرية في الآونة الأخيرة لتستهدف الناس في المناطق القريبة من حدودنا المشتركة، مما أدى إلى تزايد سريع في عدد السوريين الذين يعبرون الحدود التماسا للجوء في تركيا.
    Expresando profunda preocupación por todas las violaciones del Acuerdo sobre la separación de las fuerzas, en particular la cometida por las fuerzas Armadas de la República Árabe Siria el 1 de marzo al entrar en la zona de separación, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات ولا سيما انتهاك القوات المسلحة العربية السورية له في 1 آذار/مارس عندما دخلت المنطقة الفاصلة،
    Tres soldados de las fuerzas Armadas de la República Árabe Siria murieron en un campo de minas en un lado de la zona de limitación UN مقتل ثلاثة جنود من القوات المسلحة التابعة للجمهورية العربية السورية في حقل للألغام على أحد جانبي منطقة الحد من الأسلحة
    Las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria continuaron desplegando personal y equipo dentro de la zona de separación y llevando a cabo actividades militares y operaciones de seguridad contra miembros de la oposición armados en la zona de operaciones de la FNUOS. UN وواصلت القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية نشر الأفراد والمعدات داخل المنطقة الفاصلة، ونفذت أنشطة عسكرية وعمليات أمنية ضد مسلحي المعارضة في منطقة عمليات القوة.
    También siguieron produciéndose enfrentamientos entre las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria y los miembros de la oposición armados en las zonas de Khan Arnabah, Al Baath y Nueva Hamidiya, principalmente a lo largo de la principal carretera de abastecimiento de la FNUOS. UN وتواصلت أيضا الاشتباكات المسلحة بين القـوات المسلحة للجمهورية العربية السورية ومسلحي المعارضة في مناطق خان أرنبة والبعث والحميدية الجديدة، وجرت بشكل أساسي بمحاذاة طريق الإمداد الرئيسي للقوة.
    Se observó un intenso bombardeo hacia Bayt Jinn y a los efectivos de las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria entrando en la zona en persecución de miembros de la oposición armados. UN ولوحظ حدوث قصف مكثف في اتجاه بيت جن مع انتقال القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية إلى المنطقة لمطاردة مسلحي المعارضة.
    Tras varias horas de hostilidades entre las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria y los miembros de la oposición armados, aquellas ganaron el control del cruce Bravo. UN وبعد عدة ساعات من الاشتباكات بين القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية ومسلحي المعارضة، سيطرت القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية على البوابة.
    Además, los efectivos de las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria han mantenido puestos de control en las entradas ubicadas en la parte oriental de la zona de separación para controlar y restringir la circulación. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبقى أفراد القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية أيضا نقاط تفتيش في المداخل الشرقية للمنطقة الفاصلة من أجل مراقبة حركة المرور وتقييدها.
    Otras 20 personas armadas, que inicialmente alegaron ser soldados de las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria, llevaron por la fuerza a los tres observadores militares al poblado de Bir Ajam en la zona de separación. UN وقامت مجموعة أخرى مكونة من 20 مسلحا زعموا في البداية أنهم جنود تابعون للقوات المسلحة للجمهورية العربية السورية بأخذ المراقبين العسكريين الثلاثة بالقوة إلى قرية بير عجم في المنطقة الفاصلة.
    69. Las fuerzas Armadas de la República Árabe Siria tienen facultades amplias e incontroladas para detener a civiles que presuntamente son leales a la oposición. UN 69- ولدى القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية صلاحيات واسعة لا رقيب عليها لاحتجاز المدنيين الذين تشتبه في ولائهم للمعارضة.
    El 20 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FNUOS de que una de sus patrullas nocturnas que se desplazaba a lo largo de la valla técnica había sido alcanzada por disparos procedentes de una posición de las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria. UN وفي 20 أيار/مايو، أبلغ جيش الدفاع الإسرائيلي القوة بأن دورية ليلية تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي قد تعرضت لإطلاق النار بمحاذاة السياج التقني من موقع تابع للقوات المسلحة للجمهورية العربية السورية.
    En Jabbata, Trunje, Ufaniyah, Al Horaye, Al Quatanyia, Jaba, Bir Ajam y Braika, en la zona de separación, continuaron los intensos enfrentamientos entre las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria y los miembros de la oposición armados. UN 5 - وتواصلت الاشتباكات المكثفة بين القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية ومسلحي المعارضة في كل من جباتا وطرنجة والعوفانية والحرية والقنيطرة وجبة وبير عجم وبريقة في المنطقة الفاصلة.
    Además, desde fines de mayo, tres vehículos blindados de transporte de personal han estado estacionados en el puesto de control de las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria a la entrada de la zona de separación. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظلت ثلاث ناقلات جنود مدرعة متمركزة منذ نهاية أيار/مايو عند نقطة التفتيش التابعة للقوات المسلحة للجمهورية العربية السورية على مدخل المنطقة الفاصلة.
    Más tarde en el día el 6 de junio, se observó que dos vehículos blindados de transporte de personal de las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria permanecían en el cruce Bravo, en violación del Acuerdo de Separación. UN وفي وقت متأخر من يوم 6 حزيران/يونيه، ظلت ناقلتا جنود مدرعتان تابعتان للقوات المسلحة للجمهورية العربية السورية متمركزتين على بوابة برافو على نحو يشكل انتهاكا لاتفاق فض الاشتباك.
    El 5 de mayo, varios soldados de las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria apuntaron sus armas hacia el personal de la FNUOS que viajaba en vehículos claramente marcados en las cercanías de Hanud. UN وفي 5 أيار/مايو، بالقرب من هانود، أشهر جنود القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية أسلحتهم في وجه أفراد القوة الذين كانوا يسافرون على متن مركبات تحمل علامات واضحة.
    Además, el 5 de mayo de 2013, los aviones israelíes bombardearon con misiles, desde el espacio aéreo libanés, tres posiciones de las fuerzas Armadas de la República Árabe Siria cerca de Damasco y causaron la muerte o heridas a un gran número de civiles, además de importantes daños materiales. UN 17 - وأضاف أن طائرات حربية إسرائيلية قامت، في 5 أيار/مايو 2013، بعدوان جوي صاروخي، انطلاقا من الأجواء اللبنانية، على ثلاثة مواقع تابعة للقوات المسلحة السورية قرب دمشق أسفر عن سقوط العديد من القتلى والجرحى في صفوف المدنيين، وعن أضرار مادية كبيرة.
    La presencia de las fuerzas Armadas de la República Árabe Siria y de equipo militar no autorizado en la zona de separación y los disparos que se han producido desde el lado Bravo hacia la línea de alto el fuego constituyen graves violaciones del Acuerdo de Separación de las Fuerzas. UN 37 - ويشكل وجود القوات المسلحة السورية والمعدات العسكرية غير المأذون بها في المنطقة الفاصلة وكذلك إطلاق النار عبر خط وقف إطلاق النار من الجانب برافو انتهاكات خطيرة لاتفاق فض الاشتباك.
    Expresando profunda preocupación por todas las violaciones del Acuerdo sobre la separación de las fuerzas, en particular la cometida por las fuerzas Armadas de la República Árabe Siria el 1 de marzo al entrar en la zona de separación, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات ولا سيما انتهاك القوات المسلحة العربية السورية له في 1 آذار/مارس عندما دخلت المنطقة الفاصلة،
    Durante los tres meses pasados, las fuerzas Armadas de la República Árabe Siria prosiguieron su despliegue y llevaron a cabo actividades militares y operaciones de seguridad contra miembros armados de la oposición en la zona de operaciones de la FNUOS. UN وعلى مدى الأشهر الثلاثة الماضية، واصلت القوات المسلحة التابعة للجمهورية العربية السورية الانتشار، ونفذت أنشطة عسكرية وعمليات أمنية ضد عناصر المعارضة المسلحة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus