"asesinadas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قتلوا في
        
    • قُتلوا في
        
    • قتل في
        
    • الذين تم اغتيالهم في
        
    • قتلن في
        
    • قتلهن
        
    • قتلوا على
        
    • قتلى في
        
    • والقتيلات في
        
    Se teme que aquellas 16 personas fueron asesinadas en Visegradska Banja. UN ويخشى اﻵن من أن يكون المختطفون الستة عشر جميعهم قد قتلوا في فيسيغرادسكا بانيا.
    Además, de 50 a 70 personas habrían sido asesinadas en la zona de Bagram mientras su líder era puesto en libertad tras el pago de un rescate. UN وبالاضافة الى ذلك، ذكر أن ما يتراوح بين ٥٠ و ٧٠ شخصا قد قتلوا في منطقة باغرام، في حين أطلق سراح قائدهم بعد دفع فدية.
    Algunas de las víctimas eran parientes de las personas asesinadas en 1990. UN وكان عدد من الضحايا من أقارب اﻷشخاص الذين قتلوا في عام ١٩٩١.
    El Ministro recordó que, en el transcurso de tres meses, más de 1 millón de personas fueron asesinadas en todo el país. UN وذكﱠر من جديد بأن هناك ما يزيد عن مليون شخص قُتلوا في جميع أنحاء البلد في غضون ثلاثة أشهر.
    Entonces, tres mujeres fueron asesinadas en Aubrey. Open Subtitles خلال تلك الفترة، ثلاث نساء قتل في أوبري.
    Asimismo, en la prefectura de Cyangungu, se han identificado en la comuna de Gishoma una fosa común entre la iglesia y el hospital que al parecer alberga la mayor parte de los cuerpos de 2.000 a 3.000 asesinadas en la iglesia y, en el sector de Nyamasheke (comuna de Kagamo), 15 fosas comunes alrededor de la parroquia, donde estarían enterradas de 4.000 a 6.000 personas. UN وبالمثل، عينت في بلدة غيشوما بمحافظة سيانغونغو مقبرة جماعية بين الكنيسة والمستشفى تتضمن فيما يبدو الجزء اﻷكبر من جثث اﻷشخاص الذين يتراوح عددهم بين ٠٠٠ ٢ و٠٠٠ ٣ الذين تم اغتيالهم في الكنيسة، و٥١ مقبرة جماعية حول مقر الرعية في دائرة نياماشيكي )بلدة كغامو( دفن فيها ما بين ٠٠٠ ٤ الى ٠٠٠ ٦ شخص.
    Se le dijo que algunas mujeres de la ciudad que habían sido consideradas inmorales habían sido asesinadas en circunstancias poco claras. UN وقيل له إن بعض النساء في المدينة ممن اعتبرن فاسقات قد قتلن في ظروف غامضة.
    Prueban fuera de toda duda razonable de que se está produciendo un genocidio del pueblo africano de Sudáfrica: 20.135 personas fueron asesinadas en 1992. UN إنها تثبت بما يجاوز أي شك أن هناك حملة إبادة جماعية لﻷفريقيين في جنوب أفريقيا: ١٣٥ ٢٠ فردا قتلوا في عام ١٩٩٢.
    Algunos de los cadáveres de las personas asesinadas en el puerto fueron arrojados al río. UN كما ألقيت في النهر جثث بعض من قتلوا في منطقة الميناء.
    El Coordinador fue informado de que las personas cuyos restos mortales fueron identificados habían sido asesinadas en 1991 y 1992. UN وأُبلغ المنسق بأن الأشخاص الذين جرى التعرف على رفاتهم، قتلوا في عامي 1991 و 1992.
    Aparentemente, al menos 100 de esas personas fueron asesinadas en Singo. UN ويبدو أن ما لا يقل عن 100 شخص منهم قتلوا في سينغو.
    Una tierra en la que cada campo esconde una tumba, donde millones de personas han sido deportadas o asesinadas en el siglo XX. TED الارض حيث كل حقل يخفي قبرا حيث الملايين من الناس هجرو او قتلوا في القرن العشرين
    La mayoría de sus víctimas fueron asesinadas en pequeños lugares del día a día. Open Subtitles من الغالبية العظمى من ضحاياها قتلوا في مواقع صغيرة كـ
    - Dos mil ochocientas personas fueron asesinadas en una iglesia de Kubungo; UN - ٨٠٠ ٢ شخص، قتلوا في إحدى كنائس كيبنغو؛
    Durante la Segunda Guerra Mundial, se estima que 275.000 personas con discapacidad fueron asesinadas en campos de exterminio especiales porque no encajaban en la visión de Hitler de una raza superior. TED أثناء الحرب العالمية الثانية، ما يُقرب من 275,000 شخص من ذوي الاحتياجات الخاصة قُتلوا في معسكرات خاصة بالقتل، لأنهم لم يتناسبوا مع رؤية هتلر للعرق السامي.
    Dos personas negras fueron asesinadas en el mismo tramo de la carretera de la misma manera en tres semanas. Open Subtitles إثنان من السود قُتلوا في نفس المنطقة من الطريق بنفس الطريقة في ثلاثة أسابيع
    Que mujeres como ella han sido asesinadas en el parto. Open Subtitles تلك النساء مثلها تماما عندهنّ قتل في الولادة.
    ¿Asesinadas en la misma época del año y dejadas en el mismo lugar? Open Subtitles قتل في نفس الوقت من السنة و ترك في نفس موقع رمي الجثث؟
    Asimismo, en la prefectura de Cyangungu, se han identificado en la comuna de Gishoma una fosa común entre la iglesia y el hospital que al parecer alberga la mayor parte de los cuerpos de 2.000 a 3.000 asesinadas en la iglesia y, en el sector de Nyamasheke (comuna de Kagamo), 15 fosas comunes alrededor de la parroquia, donde estarían enterradas de 4 a 6.000 personas. UN وبالمثل، عينت في بلدة غيشوما بمحافظة سيانغونغو مقبرة جماعية بين الكنيسة والمستشفى تتضمن فيما يبدو الجزء اﻷكبر من جثث اﻷشخاص الذين يتراوح عددهم بين ٠٠٠ ٢ و٠٠٠ ٣ الذين تم اغتيالهم في الكنيسة، و٥١ مقبرة جماعية حول مقر الرعية في دائرة نياماشيكي )بلدة كغامو( دفن فيها ما بين ٠٠٠ ٤ الى ٠٠٠ ٦ شخص.
    Han sido asesinadas en sus salas de estar, en sus dormitorios. TED قتلن فى غرف معيشتهن، قتلن في غرف نومهن،
    Todas las mujeres fueron raptadas un viernes por la noche y asesinadas en algún momento la noche del domingo. Open Subtitles كل النساء خُطفن في ليلة الجمعة وتم قتلهن ليلة الأحد
    Estas personas fueron asesinadas en territorio norteamericano por sospechosos entrenados que dispararon contra agentes federales. Open Subtitles اولئك الناس قتلوا على الاراضى الامريكية عن طريق مشتبه بهم مدربين اطلقوا النار على عملاء فيدراليين
    Esposa e hija fueron asesinadas en un allanamiento de morada hace unos años . Open Subtitles ليس لديه أقارب، زوجته وطفلته قتلى في حادثة أقتحام على منزلهُ منذ بضع سنين مضت.
    Además, la cifra de mujeres de las primeras naciones desaparecidas y asesinadas en el Canadá es alarmante y desproporcionadamente alta, como lo es el número de integrantes de las primeras naciones que están encarcelados. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدد نساء الأمم الأولى المفقودات والقتيلات في كندا مرتفع بصورة مزعجة وبطريقة غير متناسبة، مثل العدد الذي لا يعقل من أفراد الأمم الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus