"asuntos relacionados con la sequía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالجفاف
        
    • لمكافحة الجفاف
        
    Esto se manifiesta por los progresos sustantivos logrados hasta la fecha para revitalizar la Autoridad Intergubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el Desarrollo, el instrumento regional para lograr este objetivo. UN ويدل على هذا في الواقع ما أحرز حتى اليوم من تقدم كبير في مجال إحياء الهيئة الحكومية الدوليـــة المعنية بالجفاف والتنمية، وهي اﻷداة اﻹقليمية لبلــــوغ هـــذه الغاية.
    Por otra parte, la Autoridad Intergubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el Desarrollo (IGADD) debe asumir, con nuestro aliento, la tarea de continuar la recon-ciliación política que ha venido facilitando en el pasado. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي أن تأخذ الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، على عاتقها مواصلة عملية المصالحة السياسية التي يسرتها في الماضي وأن تشجعها.
    A nivel regional, el Sudán prepara un programa de acción quinquenal con la Autoridad Intergubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el Desarrollo (IGADD). UN وفي هذا اﻹطار الاقليمي، يعمل السودان على وضع برنامج عمل لمدة خمس سنوات، مع مجموعة دول الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية.
    Se necesita un mayor grado de exactitud para que exista consonancia entre esas observaciones y la declaración que formuló el Presidente de Kenya como jefe de la Autoridad Intergubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el Desarrollo (IGADD). UN ويلزم توخي درجة أكبر من الدقة إذا كان المراد وجود تـــوافق بين هذه الملاحظات واﻹعلان الصادر عن رئيس كينيا بوصفه رئيس لجنة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية.
    Todo ello es lo que está intentando lograr el Gobierno del Sudán con ayuda del Gobierno de Nigeria y los gobiernos de los países miembros de la Autoridad Intergubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el desarrollo. UN وهذا هو في الواقع ما تحاول الحكومة السودانية جاهدة التوصل إليه بمساعدة حكومات أخرى ومن بينها حكومة نيجيريا وحكومات البلدان اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية لمكافحة الجفاف والتنمية.
    Agencia de Cooperación Cultural y Técnica, Comunidad Europea, Autoridad Intergubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el desarrollo, Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos UN وكالة التعاون الثقافي والتقني، الجماعة اﻷوروبية، الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Agencia de Cooperación Cultural y Técnica, Comunidad Europea, Autoridad Intergubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el desarrollo, Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN وكالة التعاون الثقافي والتقني، الجماعة اﻷوروبية، الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Con respecto al Sudán, Burkina Faso alienta los esfuerzos realizados por la Autoridad Gubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el Desarrollo (IGAAD) para encontrar una solución al conflicto fratricida que divide a ese país desde hace años. UN وفــي السودان، تؤيد بوركينا فاصو العمل الذي تقوم به السلطــة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية ﻹيجاد حــل للصـــراع بين اﻷشقاء الذي مزق ذلك البلــد لسنوات عديدة جــدا.
    Otra delegación sugirió que el UNICEF colaborara estrechamente con órganos regionales tales como la Autoridad Intergubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el desarrollo, cuyos mandatos y actividades estuvieran relacionados estrechamente con los intereses del UNICEF en materia de asuntos humanitarios y de desarrollo. UN واقترح وفد آخر أن تتعاون اليونيسيف بشكل وثيق مع هيئات اقليمية مثل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، فولاياتها وأنشطتها وثيقة الصلة بالاهتمامات اﻹنسانية واﻹنمائية لليونيسيف.
    El Presidente Meles Zenawi ha venido actuando con arreglo al mandato de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y la Autoridad Intergubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el desarrollo (IGADD). UN وكان الرئيس ملسي زيناوي يقوم بهذه المهمة في إطار ولاية منظمة الوحدة الافريقية، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية.
    Estas medidas a largo plazo requerirían el compromiso político oficial de los Estados interesados y podrían ser facilitadas por el sistema de las Naciones Unidas, en estrecha cooperación con la Autoridad Intergubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el desarrollo, con sede en Djibouti. UN ويقتضي هذا العمل الطويل اﻷجل التزاما سياسيا رسميا من جانب البلدان المعنية، ويمكن أن تيسره منظومة اﻷمم المتحدة بالتعاون الوثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية القائمة في جيبوتي.
    La delegación estadounidense insta al Gobierno del Sudán y al Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés a que negocien seriamente en las conversaciones sobre la paz de la Autoridad Intergubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el desarrollo. UN وقال إن وفده يناشد حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان إلى التفاوض بصورة جادة على مستوى محادثات السلم الجارية في إطار الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية.
    Al mismo tiempo, los países africanos deben seguir fortaleciendo sus esfuerzos de integración regional dentro de los órganos regionales ya establecidos, tales como la Zona de Comercio Preferencial para los Estados del Africa oriental y meridional, la Autoridad Intergubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el Desarrollo, en el Cuerno de Africa, y los esfuerzos en curso para revivir la cooperación en el Africa oriental. UN وفي الوقت ذاته يجدر بالبلدان الافريقية أن تواصل تعزيز جهودها للاندماج الاقليمي داخل الهيئات الاقليمية المنشأة بالفعل، مثل منطقة التجارة التفضيلية في بلدان شرق افريقيا والجنوب الافريقي والسلطة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية في القرن الافريقي، والجهود الجارية ﻹنعاش التعاون في شرقي افريقيا.
    Pedimos a los dirigentes políticos somalíes que cooperen con la Autoridad Intergubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el Desarrollo, la Organización de la Unidad Africana y las Naciones Unidas en sus esfuerzos para lograr la paz y la reconciliación, y que pongan en marcha arreglos de transición, incluido el establecimiento de un gobierno de base amplia. UN ونحن نطالب الزعماء السياسيين الصوماليين بالتعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، ومنظمة الوحدة الافريقية، واﻷمم المتحدة، في الجهود الرامية إلى تحقيق السلم والمصالحة، وفي وضع ترتيبات انتقالية موضع النفاذ، بما في ذلك إقامة حكومة ذات قاعدة عريضة.
    Intergubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el desarrollo para lograr un arreglo pacífico de la situación en el Sudán UN بيــان من الولايات المتحدة مؤرخ ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ يؤيـــد مبــادرة الهيئــة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية من أجل تسوية سلمية في السودان
    Estas medidas a largo plazo exigirían la adhesión política oficial de los Estados interesados y podrían ser facilitadas por el sistema de las Naciones Unidas en estrecha cooperación con la Autoridad Intergubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el desarrollo con sede en Djibouti. UN وهذا العمل الطويل اﻷجل يقتضي التزاما سياسيا رسميا من قبل الدول المعنية ويمكن أن تيسره منظومة اﻷمم المتحدة بالتعاون الوثيق مع " الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية " الكائنة في جيبوتي.
    Reconociendo la función que desempeñan en la solución del conflicto de Somalia las organizaciones regionales africanas y otras organizaciones regionales, en especial la Autoridad Intergubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el desarrollo, así como los esfuerzos palpables de la Organización de la Conferencia Islámica y la Liga de los Estados Arabes, UN وإذ تسلم بدور المنظمات اﻷفريقية وسائر المنظمات اﻹقليمية، ولا سيما الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية وكذلك الجهود الملموسة المبذولة من قبل منظمة المؤتمر اﻹسلامي وجامعة الدول العربية، في تسوية النزاع الجاري في الصومال،
    Estas medidas a largo plazo exigirían la adhesión política oficial de los Estados interesados y podrían ser facilitadas por el sistema de las Naciones Unidas, en estrecha cooperación con la Autoridad Intergubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el desarrollo, con sede en Djibouti. UN ويقتضي هذا العمل الطويل اﻷجل التزاما سياسيا رسميا من جانب البلدان المعنية ويمكن أن تيسره منظومة اﻷمم المتحدة بالتعاون الوثيق مع " الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية " الكائنة في جيبوتي.
    En África, el Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel y la Autoridad Intergubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el desarrollo realizan actividades encaminadas a complementar los esfuerzos de los Estados miembros por combatir los efectos de la pertinaz sequía. UN وفي افريقيا، قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة السهل، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية بتنفيذ أنشطة هدفها تكملة جهود الدول اﻷعضاء في مكافحة حالات الجفاف المتكررة وما ينجم عنها من عواقب.
    La Autoridad Intergubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el desarrollo, compuesta por países de África nororiental, dirige a nivel regional un sistema de alerta temprana e información sobre alimentación. UN وتدير الهيئة الحكومية الدولية لمكافحة الجفاف وتحقيق التنمية، المكونة من بلدان في شمال شرقي افريقيا، نظاما إقليميا لﻹنذار المبكر والمعلومات الغذائية.
    A ese respecto, apoya plenamente los esfuerzos diplomáticos que han iniciado los cuatro Jefes de Estado de la región bajo la égida de la Autoridad Intergubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el desarrollo (IGADD). UN وفي هذا الصدد، يدعم دعما كاملا الجهود الدبلوماسية التي يبذلها رؤساء الدول اﻷربع في المنطقة تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية لمكافحة الجفاف وتحقيق التنمية )ايغاد(. ــ ــ ــ ــ ــ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus